Οδυσσεια: Ραψωδία ε
πηγή http://www.eirmosgallery.gr/artwork/%CE%BF%CE%B4%CF%85%CF%83%CF%83%CE%B5%CE%B9%CE%B1-%CF%81%CE%B1%CF%88%CF%89%CE%B4%CE%AF%CE%B1-%CE%B5
Ελληνικός πολιτισμός, Διδάσκοντας την Οδύσσεια
ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ: «NOΣTOΣ» ε-ν 209/<187>
Στο μέρος αυτό αρχίζει η διαδικασία του νόστου του Oδυσσέα, ο οποίος,
με ενδιάμεσο σταθμό τη Σχερία, φτάνει επιτέλους στην Iθάκη με καράβι των Φαιάκων.
με ενδιάμεσο σταθμό τη Σχερία, φτάνει επιτέλους στην Iθάκη με καράβι των Φαιάκων.
7η ενότητα: ε (περίληψη) – ε 1-165/<1-148> (ανάλυση)
Ερωτήσεις κατανόησης Ερωτήσεις κατανόησης Το παιχνίδι της
Οδύσσειας Επιπλέον υλικό Το αρχαίο κείμενο Αντιγραφή εικόνων
Οδύσσειας Επιπλέον υλικό Το αρχαίο κείμενο Αντιγραφή εικόνων
ΚΥΡΙΟ ΘΕΜΑ: Δεύτερο συμβούλιο των θεών στον Όλυμπο
Η Οδύσσεια διαρκεί 41 ημέρες. Στην ενότητα διανύουμε την 7η ημέρα:
Α΄.1. Περίληψη της ε ραψωδίας:
Ὀδυσσέως σχεδία
(Tο πλοιάριο του Oδυσσέα)
Ὀδυσσέως σχεδία
(Tο πλοιάριο του Oδυσσέα)
Στη ραψωδία ε επαναλαμβάνεται η απόφαση των θεών για τον νόστο του Oδυσσέα και πραγματοποιείται η αποστολή του Eρμή στην Ωγυγία. O θεός ανακοινώνει στην Kαλυψώ τη θεϊκή απόφαση, και η νεράιδα, παρά τις αρχικές αντιδράσεις της, υπακούει τελικά στην εντολή του Δία και βοηθάει τον Oδυσσέα να κατασκευάσει μια σχεδία για το ταξίδι του νόστου. Mε τη σχεδία αυτή ταξίδεψε ο ήρωας σε ήρεμη θάλασσα ως τη στιγμή που τον αντιλήφθηκε ο Ποσειδώνας. Ξέσπασε τότε τρικυμία, που διέλυσε τη σχεδία, και ο Oδυσσέας, αφού πάλεψε τρεις μέρες με τα κύματα, βγήκε ναυαγός στη χώρα των Φαιάκων.
Aυγή. Έργο του K. Παρθένη (1878-1967).
Μόλις σηκώθηκε η Αυγή από την κλίνη του ευγενικού της Τιθωνού,
το φως να φέρει σε θνητούς κι αθάνατους,
αμέσως κι οι θεοί συνάχτηκαν στους θρόνους τους, στη μέση ο Δίας
που ψηλά βροντά κι έχει τη δύναμή του ακαταμάχητη.
5 Τότε κι η Αθηνά άρχισε να μιλά, τα πάθη τα πολλά
του Οδυσσέα μνημονεύοντας· είχε την έγνοια του εκεί που ξέμεινε
στα δώματα της Καλυψώς:
«Δία πατέρα κι άλλοι θεοί μακαρισμένοι με της αθανασίας το χάρισμα,
κανένας πια που το βασιλικό ραβδί κρατά δεν θα ’ναι πρόθυμος,
10 ήπιος και νηφάλιος ,
μήτε βαθιά στα φρένα του το δίκιο θα γνωρίζει,
μόνο από δω και πέρα θα μπορεί να δείχνεται άσπλαχνος,
να ξεστρατίζει σε παράνομα έργα, αφού μες στον λαό του,
όπου ο θείος Οδυσσέας βασίλευε, κανείς δεν τον αναθυμάται,
15 κι ας ήτανε γλυκός μαζί τους σαν πατέρας.
Κι όμως εκείνος βρίσκεται σ’ ένα νησί αφημένος, με πόνο ασήκωτο,
στα δώματα της νύμφης Καλυψώς, που τον κρατά άθελά του,
και δεν μπορεί να ξαναδεί την πατρική του γη [...].
22 Τώρα και τον μονάκριβό του γιο γυρεύουν να σκοτώσουν,
όταν γυρίσει σπίτι του – πήγε ν’ ακούσει νέα του πατέρα του,
πρώτα στην Πύλο την ιερή, στη Λακεδαίμονα τη θεία μετά.»
το φως να φέρει σε θνητούς κι αθάνατους,
αμέσως κι οι θεοί συνάχτηκαν στους θρόνους τους, στη μέση ο Δίας
που ψηλά βροντά κι έχει τη δύναμή του ακαταμάχητη.
5 Τότε κι η Αθηνά άρχισε να μιλά, τα πάθη τα πολλά
του Οδυσσέα μνημονεύοντας· είχε την έγνοια του εκεί που ξέμεινε
στα δώματα της Καλυψώς:
«Δία πατέρα κι άλλοι θεοί μακαρισμένοι με της αθανασίας το χάρισμα,
κανένας πια που το βασιλικό ραβδί κρατά δεν θα ’ναι πρόθυμος,
10 ήπιος και νηφάλιος ,
μήτε βαθιά στα φρένα του το δίκιο θα γνωρίζει,
μόνο από δω και πέρα θα μπορεί να δείχνεται άσπλαχνος,
να ξεστρατίζει σε παράνομα έργα, αφού μες στον λαό του,
όπου ο θείος Οδυσσέας βασίλευε, κανείς δεν τον αναθυμάται,
15 κι ας ήτανε γλυκός μαζί τους σαν πατέρας.
Κι όμως εκείνος βρίσκεται σ’ ένα νησί αφημένος, με πόνο ασήκωτο,
στα δώματα της νύμφης Καλυψώς, που τον κρατά άθελά του,
και δεν μπορεί να ξαναδεί την πατρική του γη [...].
22 Τώρα και τον μονάκριβό του γιο γυρεύουν να σκοτώσουν,
όταν γυρίσει σπίτι του – πήγε ν’ ακούσει νέα του πατέρα του,
πρώτα στην Πύλο την ιερή, στη Λακεδαίμονα τη θεία μετά.»
Η απάντηση του Δία και η εντολή στον Ερμή
25 Όμως κι ο Δίας, που τα σύννεφα συνάζει, στην Αθηνά αποκρίθηκε:
«Κόρη, τι λόγος βγήκε από το στόμα σου ανεμπόδιστος!
Εσύ δεν ήσουν που αποφάσισες εκείνη τη βουλή,
πίσω ο Οδυσσέας γυρίζοντας να πάρει εκδίκηση απ’ τους μνηστήρες;
Όσο για τον Τηλέμαχο, στο χέρι σου είναι, εσύ τον οδηγείς,
30 καταπώς ξέρεις και μπορείς,
ώστε με δίχως βλάβη να πατήσει της πατρίδας του το χώμα,
ενώ οι μνηστήρες άπρακτοι να φέρουν στο λιμάνι το καράβι τους.»
Κι ευθύς στον γιο του Ερμή στράφηκε να του πει:
«Ερμή, μαντατοφόρε εσύ σ’ όλα μας τα μηνύματα,
35 σου παραγγέλλεται να πεις στην καλλίκομη νύμφη την άψογη εντολή μας:
τον νόστο του καρτερικού Οδυσσέα, πως πρέπει να γυρίσει πίσω,
χωρίς τη συνοδεία θεών ή και θνητών ανθρώπων.
Πάνω σε μια ξυλόδετη σχεδία, είκοσι μέρες και φριχτά βασανισμένος,
στην εύφορη Σχερία ας φτάσει, τη χώρα των Φαιάκων,
40 που είναι η φύτρα τους συγγενική με των θεών.
Κι αυτοί από καρδιάς θα τον τιμήσουν σαν θεό,
και με καράβι θα τον στείλουν στη γλυκιά πατρίδα [...].
47 Είναι της μοίρας του να ξαναδεί δικούς και φίλους,
να φτάσει στο ψηλό παλάτι του, το χώμα
να πατήσει της πατρίδας του.»
50 Μίλησε ο Δίας και δεν απείθησε ο Ερμής, ψυχοπομπός κι αργοφονιάς.
Αμέσως έδεσε στα πόδια του τα ωραία σαντάλια,
εκείνα τα θεσπέσια και χρυσά που ανάλαφρα, με τις πνοές του ανέμου,
τον ταξιδεύουν στην απέραντη στεριά και στα πελάγη.
Πήρε και το ραβδί του, αυτό που μαγνητίζει τα μάτια των ανθρώπων [...].
57 Με τούτο το ραβδί στα χέρια του, άρχισε να πετά ο κρατερός Αργοφονιάς,
κι ολοταχώς, απ’ τον αιθέρα του ουρανού, πάνω απ’ την Πιερία,
χύθηκε στο πέλαγος, το κύμα ακροπατώντας σαν τον γλάρο [...].
«Κόρη, τι λόγος βγήκε από το στόμα σου ανεμπόδιστος!
Εσύ δεν ήσουν που αποφάσισες εκείνη τη βουλή,
πίσω ο Οδυσσέας γυρίζοντας να πάρει εκδίκηση απ’ τους μνηστήρες;
Όσο για τον Τηλέμαχο, στο χέρι σου είναι, εσύ τον οδηγείς,
30 καταπώς ξέρεις και μπορείς,
ώστε με δίχως βλάβη να πατήσει της πατρίδας του το χώμα,
ενώ οι μνηστήρες άπρακτοι να φέρουν στο λιμάνι το καράβι τους.»
Κι ευθύς στον γιο του Ερμή στράφηκε να του πει:
«Ερμή, μαντατοφόρε εσύ σ’ όλα μας τα μηνύματα,
35 σου παραγγέλλεται να πεις στην καλλίκομη νύμφη την άψογη εντολή μας:
τον νόστο του καρτερικού Οδυσσέα, πως πρέπει να γυρίσει πίσω,
χωρίς τη συνοδεία θεών ή και θνητών ανθρώπων.
Πάνω σε μια ξυλόδετη σχεδία, είκοσι μέρες και φριχτά βασανισμένος,
στην εύφορη Σχερία ας φτάσει, τη χώρα των Φαιάκων,
40 που είναι η φύτρα τους συγγενική με των θεών.
Κι αυτοί από καρδιάς θα τον τιμήσουν σαν θεό,
και με καράβι θα τον στείλουν στη γλυκιά πατρίδα [...].
47 Είναι της μοίρας του να ξαναδεί δικούς και φίλους,
να φτάσει στο ψηλό παλάτι του, το χώμα
να πατήσει της πατρίδας του.»
50 Μίλησε ο Δίας και δεν απείθησε ο Ερμής, ψυχοπομπός κι αργοφονιάς.
Αμέσως έδεσε στα πόδια του τα ωραία σαντάλια,
εκείνα τα θεσπέσια και χρυσά που ανάλαφρα, με τις πνοές του ανέμου,
τον ταξιδεύουν στην απέραντη στεριά και στα πελάγη.
Πήρε και το ραβδί του, αυτό που μαγνητίζει τα μάτια των ανθρώπων [...].
57 Με τούτο το ραβδί στα χέρια του, άρχισε να πετά ο κρατερός Αργοφονιάς,
κι ολοταχώς, απ’ τον αιθέρα του ουρανού, πάνω απ’ την Πιερία,
χύθηκε στο πέλαγος, το κύμα ακροπατώντας σαν τον γλάρο [...].
64 Κι όταν πετώντας έφτασε το απόμακρο νησί, από τον πόντο τότε βγήκε
65 τον μενεξελή, και πάτησε τη γη.
Πλησίασε προς την ευρύχωρη σπηλιά όπου η καλλίκομη νεράιδα
κατοικούσε. Τη βρήκε μέσα. Κόρωνε στη σχάρα μια φωτιά μεγάλη,
και μοσκοβόλαγε ένα γύρο το νησί,
που καίγονταν ο κέδρος ο καλόσχιστος κι η θούγια.
70 Εκείνη εκεί: να τραγουδά με την ωραία φωνή της,
υφαίνοντας στον αργαλειό με τη χρυσή σαΐτα.
65 τον μενεξελή, και πάτησε τη γη.
Πλησίασε προς την ευρύχωρη σπηλιά όπου η καλλίκομη νεράιδα
κατοικούσε. Τη βρήκε μέσα. Κόρωνε στη σχάρα μια φωτιά μεγάλη,
και μοσκοβόλαγε ένα γύρο το νησί,
που καίγονταν ο κέδρος ο καλόσχιστος κι η θούγια.
70 Εκείνη εκεί: να τραγουδά με την ωραία φωνή της,
υφαίνοντας στον αργαλειό με τη χρυσή σαΐτα.
Γύρω από τη σπηλιά θρασομανούσε δάσος με λεύκες, σκλήθρες,
κυπαρίσσια μυριστά. Πουλιά με τα φτερά τους τεντωμένα,
τώρα πάνω στους κλώνους κούρνιαζαν: γεράκια,
75 κουκουβάγιες και μακρύγλωσσες θαλασσινές κουρούνες [...].
77 Κι εκεί μπροστά να περιβάλλει τη βαθιά σπηλιά
μια νιούτσικη και καρπερή κληματαριά, σταφύλια φορτωμένη.
Τέσσερις κρήνες στη σειρά να τρέχουν, στο πλάι η μια της αλληνής,
80 κι όμως η καθεμιά αλλού το γάργαρο νερό της να ξεδίνει.
Στις δυο μεριές λιβάδια μαλακά μ’ άγριες βιολέτες
κι άγρια σέλινα. Κι ένας θεός αν έρχονταν εδώ,
κοιτάζοντας αυτό της ομορφιάς το θαύμα, θα γέμιζε
αγαλλίαση η ψυχή του.
85 Έμεινε εκεί ο Ερμής, ψυχοπομπός κι αργοφονιάς, το θαύμα να κοιτάζει.
Κι όταν ο νους του χόρτασε θαυμάζοντας,
το βλέμμα του γυρίζοντας παντού, μπήκε κατόπι
στη φαρδιά σπηλιά.
κυπαρίσσια μυριστά. Πουλιά με τα φτερά τους τεντωμένα,
τώρα πάνω στους κλώνους κούρνιαζαν: γεράκια,
75 κουκουβάγιες και μακρύγλωσσες θαλασσινές κουρούνες [...].
77 Κι εκεί μπροστά να περιβάλλει τη βαθιά σπηλιά
μια νιούτσικη και καρπερή κληματαριά, σταφύλια φορτωμένη.
Τέσσερις κρήνες στη σειρά να τρέχουν, στο πλάι η μια της αλληνής,
80 κι όμως η καθεμιά αλλού το γάργαρο νερό της να ξεδίνει.
Στις δυο μεριές λιβάδια μαλακά μ’ άγριες βιολέτες
κι άγρια σέλινα. Κι ένας θεός αν έρχονταν εδώ,
κοιτάζοντας αυτό της ομορφιάς το θαύμα, θα γέμιζε
αγαλλίαση η ψυχή του.
85 Έμεινε εκεί ο Ερμής, ψυχοπομπός κι αργοφονιάς, το θαύμα να κοιτάζει.
Κι όταν ο νους του χόρτασε θαυμάζοντας,
το βλέμμα του γυρίζοντας παντού, μπήκε κατόπι
στη φαρδιά σπηλιά.
Η Καλυψώ προσφέρει γεύμα στον Ερμή και ανοίγει διάλογο μαζί του
Μόλις τον είδε η Καλυψώ, αρχοντική θεά, ευθύς
90 τον αναγνώρισε – γιατί οι θεοί δεν μένουν μεταξύ τους άγνωστοι,
ακόμη κι όταν κατοικούν μακριά ο ένας απ’ τον άλλο.
Μόνο τον μεγαλόψυχο Οδυσσέα δεν βρήκε στη σπηλιά·
όπως και πριν, έτσι και τώρα, στην ακτή καθόταν κι έκλαιγε,
τα σωθικά του τρώγοντας με δάκρυα, στεναγμούς και λύπες,
95 κοιτάζοντας με μάτια βουρκωμένα απέραντο το πέλαγος.
Η Καλυψώ, αρχοντική θεά, ρώτησε αμέσως τον Ερμή,
αφού πρώτα τον κάθισε σε κάθισμα γυαλιστερό κι ωραίο:
«Ποιος λόγος πες μου, Ερμή με το χρυσό ραβδί, σε φέρνει εδώ; [...]
100 Μίλα λοιπόν κι άνοιξε την ψυχή σου, πρόθυμη είμαι
101-2 να το κάνω ό,τι ζητάς, φτάνει να το μπορώ / και να μπορεί να γίνει.
Μα πρώτα έλα μαζί μου, θέλω να σε φιλέψω.»
Τον λόγο της συμπλήρωσε η θεά και του έστρωσε τραπέζι:
άφθονη αμβροσία, νέκταρ κόκκινο.
Κι έπινε εκείνος κι έτρωγε, ψυχοπομπός κι αργοφονιάς,
ώσπου δειπνώντας χόρτασε κι ευφράνθη.
Τότε κι αυτός με τη σειρά του πήρε τον λόγο κι είπε:
«θεά εσύ, ένα θεό ρωτάς πώς έφτασα εδώ πέρα.
110 Ξεκάθαρα θα σου μιλήσω, όπως το θέλησες και μόνη σου·
ο Δίας μ’ έστειλε, αυτός με πρόσταξε να ’ρθω, δίχως εγώ να το θελήσω -
ποιος με τη θέλησή του θα ’παιρνε τόσο δρόμο,
σχίζοντας το απέραντο νερό της αλμυρής θαλάσσης;
Πόλη δεν βλέπω εδώ κοντά καμιά μ’ ανθρώπους που προσφέρουν
115 στους θεούς θυσίες, εκατόμβες διαλεχτές.
Αλλά το ξέρεις, την εντολή του Δία, που έχει σκουτάρι τη βροντή του,
άλλος θεός δεν τόλμησε να παραβεί ποτέ και να χαλάσει. Εκείνος λέει
πως κοντά σου ζει ο πιο συφοριασμένος των ανθρώπων
απ’ όσους άντρες επολέμησαν χρόνους εννιά γύρω απ’ το κάστρο του Πριάμου,
120 τον δέκατο το κούρσεψαν, και πήραν ύστερα τον δρόμο της επιστροφής,
όμως, καθώς ξεκίναγαν να φύγουν, αμάρτησαν στην Αθηνά,
κι εκείνη καταπάνω τους σηκώνει κακούς ανέμους και μεγάλα κύματα.
Οι άλλοι όλοι, ένδοξοι σύντροφοι, σβήσαν και χάθηκαν· μόνος του
αυτός, από τον άνεμο δαρμένος κι απ’ το κύμα, άραξε εδώ.
125 Αυτόν λοιπόν, κι αμέσως, ο Δίας εντέλλεται,
όσο πιο γρήγορα μπορείς, να τον κατευοδώσεις.
Γιατί δεν είναι το γραφτό του ν’ αφανιστεί εδώ πέρα, τόσο μακριά
από τους δικούς του· είναι της μοίρας του να ξαναδεί δικούς και φίλους,
να φτάσει στο ψηλό παλάτι του, το χώμα να πατήσει της πατρίδας του.»
130 Ρίγησε η Καλυψώ, ακούγοντας τον λόγο του.
Ύστερα μίλησε, και πέταξαν τα λόγια της σαν τα πουλιά:
«Άσπλαχνοι και ζηλόφθονοι θεοί, σ’ αυτό είστε πρώτοι!
Ω, δεν ανέχεστε θεές που φανερά πλαγιάζουν με θνητούς [...].
[Η Καλυψώ αναφέρεται σε θεές που αγάπησαν θνητούς, οι θεοί όμως ζήλεψαν και σκότωσαν τους αγαπημένους τους – και συνεχίζει:]
144 Έτσι και τώρα πέφτει ο φθόνος σας σ’ εμένα που έχω κοντά μου ένα θνητό.
145 Κι όμως εγώ τον έσωσα, την ώρα που πιασμένος σε καρίνα
πάλευε μόνος με τα κύματα,
αφού το γρήγορο καράβι του ο Δίας το τσάκισε με τον πυρφόρο κεραυνό του
καταμεσής στο μαύρο πέλαγο. Οι άλλοι, ξακουστοί συντρόφοι του,
όλοι τους έσβησαν και πάνε, κι αυτόν μονάχα
150 κύμα κι άνεμος τον έφεραν εδώ.
Κι εγώ τον υποδέχτηκα μ’ αγάπη και τον έθρεψα, λογάριαζα
να γίνει αθάνατος για πάντα και να μείνει αγέραστος.
Όμως, όπως το λες, την εντολή του Δία, που έχει σκουτάρι τη βροντή του,
άλλος θεός δεν τόλμησε να παραβεί ποτέ και να χαλάσει. Ας πάει λοιπόν
155 να δέρνεται, όπως εντέλλεται εκείνος και προστάζει,
στο άκαρπο πέλαγος. [...] Είμαι ωστόσο πρόθυμη
160 στο να τον συμβουλεύσω, δεν θα του κρύψω τίποτε,
πώς να γυρίσει στην πατρίδα του χωρίς μεγάλη βλάβη.»
90 τον αναγνώρισε – γιατί οι θεοί δεν μένουν μεταξύ τους άγνωστοι,
ακόμη κι όταν κατοικούν μακριά ο ένας απ’ τον άλλο.
Μόνο τον μεγαλόψυχο Οδυσσέα δεν βρήκε στη σπηλιά·
όπως και πριν, έτσι και τώρα, στην ακτή καθόταν κι έκλαιγε,
τα σωθικά του τρώγοντας με δάκρυα, στεναγμούς και λύπες,
95 κοιτάζοντας με μάτια βουρκωμένα απέραντο το πέλαγος.
Η Καλυψώ, αρχοντική θεά, ρώτησε αμέσως τον Ερμή,
αφού πρώτα τον κάθισε σε κάθισμα γυαλιστερό κι ωραίο:
«Ποιος λόγος πες μου, Ερμή με το χρυσό ραβδί, σε φέρνει εδώ; [...]
100 Μίλα λοιπόν κι άνοιξε την ψυχή σου, πρόθυμη είμαι
101-2 να το κάνω ό,τι ζητάς, φτάνει να το μπορώ / και να μπορεί να γίνει.
Μα πρώτα έλα μαζί μου, θέλω να σε φιλέψω.»
Τον λόγο της συμπλήρωσε η θεά και του έστρωσε τραπέζι:
άφθονη αμβροσία, νέκταρ κόκκινο.
Κι έπινε εκείνος κι έτρωγε, ψυχοπομπός κι αργοφονιάς,
ώσπου δειπνώντας χόρτασε κι ευφράνθη.
Τότε κι αυτός με τη σειρά του πήρε τον λόγο κι είπε:
«θεά εσύ, ένα θεό ρωτάς πώς έφτασα εδώ πέρα.
110 Ξεκάθαρα θα σου μιλήσω, όπως το θέλησες και μόνη σου·
ο Δίας μ’ έστειλε, αυτός με πρόσταξε να ’ρθω, δίχως εγώ να το θελήσω -
ποιος με τη θέλησή του θα ’παιρνε τόσο δρόμο,
σχίζοντας το απέραντο νερό της αλμυρής θαλάσσης;
Πόλη δεν βλέπω εδώ κοντά καμιά μ’ ανθρώπους που προσφέρουν
115 στους θεούς θυσίες, εκατόμβες διαλεχτές.
Αλλά το ξέρεις, την εντολή του Δία, που έχει σκουτάρι τη βροντή του,
άλλος θεός δεν τόλμησε να παραβεί ποτέ και να χαλάσει. Εκείνος λέει
πως κοντά σου ζει ο πιο συφοριασμένος των ανθρώπων
απ’ όσους άντρες επολέμησαν χρόνους εννιά γύρω απ’ το κάστρο του Πριάμου,
120 τον δέκατο το κούρσεψαν, και πήραν ύστερα τον δρόμο της επιστροφής,
όμως, καθώς ξεκίναγαν να φύγουν, αμάρτησαν στην Αθηνά,
κι εκείνη καταπάνω τους σηκώνει κακούς ανέμους και μεγάλα κύματα.
Οι άλλοι όλοι, ένδοξοι σύντροφοι, σβήσαν και χάθηκαν· μόνος του
αυτός, από τον άνεμο δαρμένος κι απ’ το κύμα, άραξε εδώ.
125 Αυτόν λοιπόν, κι αμέσως, ο Δίας εντέλλεται,
όσο πιο γρήγορα μπορείς, να τον κατευοδώσεις.
Γιατί δεν είναι το γραφτό του ν’ αφανιστεί εδώ πέρα, τόσο μακριά
από τους δικούς του· είναι της μοίρας του να ξαναδεί δικούς και φίλους,
να φτάσει στο ψηλό παλάτι του, το χώμα να πατήσει της πατρίδας του.»
130 Ρίγησε η Καλυψώ, ακούγοντας τον λόγο του.
Ύστερα μίλησε, και πέταξαν τα λόγια της σαν τα πουλιά:
«Άσπλαχνοι και ζηλόφθονοι θεοί, σ’ αυτό είστε πρώτοι!
Ω, δεν ανέχεστε θεές που φανερά πλαγιάζουν με θνητούς [...].
[Η Καλυψώ αναφέρεται σε θεές που αγάπησαν θνητούς, οι θεοί όμως ζήλεψαν και σκότωσαν τους αγαπημένους τους – και συνεχίζει:]
144 Έτσι και τώρα πέφτει ο φθόνος σας σ’ εμένα που έχω κοντά μου ένα θνητό.
145 Κι όμως εγώ τον έσωσα, την ώρα που πιασμένος σε καρίνα
πάλευε μόνος με τα κύματα,
αφού το γρήγορο καράβι του ο Δίας το τσάκισε με τον πυρφόρο κεραυνό του
καταμεσής στο μαύρο πέλαγο. Οι άλλοι, ξακουστοί συντρόφοι του,
όλοι τους έσβησαν και πάνε, κι αυτόν μονάχα
150 κύμα κι άνεμος τον έφεραν εδώ.
Κι εγώ τον υποδέχτηκα μ’ αγάπη και τον έθρεψα, λογάριαζα
να γίνει αθάνατος για πάντα και να μείνει αγέραστος.
Όμως, όπως το λες, την εντολή του Δία, που έχει σκουτάρι τη βροντή του,
άλλος θεός δεν τόλμησε να παραβεί ποτέ και να χαλάσει. Ας πάει λοιπόν
155 να δέρνεται, όπως εντέλλεται εκείνος και προστάζει,
στο άκαρπο πέλαγος. [...] Είμαι ωστόσο πρόθυμη
160 στο να τον συμβουλεύσω, δεν θα του κρύψω τίποτε,
πώς να γυρίσει στην πατρίδα του χωρίς μεγάλη βλάβη.»
Ο Ερμής είπε τον τελευταίο λόγο και αναχώρησε
Της αποκρίνεται ο Ερμής, ψυχοπομπός κι αργοφονιάς:
«Άσ’ τον να φύγει, όπως το λες. Φυλάξου από την οργή του
Δία,
μήπως μια μέρα πέσει πάνω σου το βάρος του θυμού του.»
165 Μίλησε κι αναχώρησε ο κρατερός Αργοφονιάς. [...]
«Άσ’ τον να φύγει, όπως το λες. Φυλάξου από την οργή του
Δία,
μήπως μια μέρα πέσει πάνω σου το βάρος του θυμού του.»
165 Μίλησε κι αναχώρησε ο κρατερός Αργοφονιάς. [...]
λατο έλασμα. Οι δύο χυ
τές λαβές απολήγουν σε
ολόγλυφες λαβές σκύλων,
αποδοσμένες με φυσιοκρα
τική διάθεση, που δαγκώ
νουν το χείλος. «Θη
σαυρός της Ακρόπολης
των Μυκηνών». Τέλος
15ου αι. π.Χ. Αθήνα,
ΕΑΜ, Π960
κατανόησης
http://users.sch.gr/ipap/Ellinikos%20
Politismos/Yliko/OMHROS%20ODYSSEIA/ody-ask/odysseia07.htm
Οδύσσεια,
ερω
τή
σεις κατανόησης 7ης ενότητας
ερω
τή
σεις κατανόησης 7ης ενότητας
(κυκλώστε τη σωστή απάντηση)
1. Σε ποια μέρα της Οδύσσειας βρισκόμαστε;
α) Στην 6η,
β) Στην 7η, γ) Στην 8η
2. Στο δεύτερο συμβούλιο των θεών ξεκινά
να μιλά πρώτη η...
να μιλά πρώτη η...
α) Αθηνά, β)
Εστία, γ) Ήρα
3. Η Αθηνά θυμήθηκε τον Οδυσσέα που
βρί
σκεται αποκλεισμένος...
σκεται αποκλεισμένος...
α) στη
μάγισσα Κίρκη, β) στο νησί του Αιόλου, γ)
στο νησί της Καλυψώς
στο νησί της Καλυψώς
4. Ακόμη, η Αθηνά ανέφερε τον...
α) Ορέστη,
που σκότωσε τον Αίγισθο, β) Τηλέμα
χο, που βρίσκεται στη Σπάρτη
χο, που βρίσκεται στη Σπάρτη
5. Ο Δίας μαλώνει την Αθηνά και της θυμίζει
ότι το σχέδιο για την επιστροφή του Οδυσ
σέα...
ότι το σχέδιο για την επιστροφή του Οδυσ
σέα...
α) ήταν δική
της έμπνευση, β) ήταν έμπνευση
του Ποσειδώνα.
του Ποσειδώνα.
6. Στη συνέχεια ο Δίας απευθύνθηκε στον..
.
.
α) Ήφαιστο
και του ζήτησε λίγο νερό, β) Ερμή
και του είπε να πάει στην Καλυψώ, γ) Άρη και
του είπε να κάνει κανένα πόλεμο.
και του είπε να πάει στην Καλυψώ, γ) Άρη και
του είπε να κάνει κανένα πόλεμο.
7. Τι θα πρέπει να ανακοινώσει ο Ερμής
στην Καλυψώ;
στην Καλυψώ;
α) Ότι σε
λίγο θα φτάσει ο Δίας με την Ήρα, β)
Ότι θα πρέπει να αφήσει τον Οδυσσέα.
Ότι θα πρέπει να αφήσει τον Οδυσσέα.
8. Σύμφωνα με τα λόγια του Δία, πόσες μέ
ρες θα ταξιδεύει ο Οδυσσέας στη θάλασσα
και πού θα φτάσει;
ρες θα ταξιδεύει ο Οδυσσέας στη θάλασσα
και πού θα φτάσει;
α) Θα
ταξιδεύει 10 μέρες και θα φτάσει στην Ιθά
κη, β) Θα ταξιδεύει 20 μέρες και θα φτάσει στους
Φαίακες, γ) Θα ταξιδεύει 30 μέρες και θα φτάσει
στη Θεσσαλονίκη.
κη, β) Θα ταξιδεύει 20 μέρες και θα φτάσει στους
Φαίακες, γ) Θα ταξιδεύει 30 μέρες και θα φτάσει
στη Θεσσαλονίκη.
9. Οι Φαίακες πώς θα αντιμετωπίσουν τον
Ο
δυσσέα;
δυσσέα;
α) Θα τον
κρατήσουν να τον παντρέψουν με την
κόρη του βασιλιά τους, β) Θα τον βοηθήσουν να
φτάσει στην Ιθάκη.
κόρη του βασιλιά τους, β) Θα τον βοηθήσουν να
φτάσει στην Ιθάκη.
10. Ο Ερμής...
α) υπάκουσε
στα λόγια του Δία και πέταξε ως το
νησί της Καλυψώς, β) παράκουσε στα λόγια του
Δία και πήγε μια βόλτα στην παραλία της Κατερί
νης.
νησί της Καλυψώς, β) παράκουσε στα λόγια του
Δία και πήγε μια βόλτα στην παραλία της Κατερί
νης.
11. Ο Ερμής για να πάει στην Καλυψώ...
α) φόρεσε τα
σαντάλια του και πήρε το ραβδί
του, β) πήρε το πρώτο αεροπλάνο.
του, β) πήρε το πρώτο αεροπλάνο.
12. Ο Ερμής, όταν έφτασε στην Ωγυγία, βρή
κε την Καλυψώ...
κε την Καλυψώ...
α) να
τραγουδά και να κάνει μπάνιο, β) να τρα
γουδά και να υφαίνει.
γουδά και να υφαίνει.
13. Η Ωγυγία, το νησί της Καλυψώς, ήταν
ένας ξερότοπος.
ένας ξερότοπος.
α) ΣΩΣΤΟ, β)
ΛΑΘΟΣ
14. Ο Ερμής θαύμασε το μέρος όπου ζούσε
η Καλυψώ, γιατί ήταν καταπράσινο, με πολ
λά νερά και πουλάκια.
η Καλυψώ, γιατί ήταν καταπράσινο, με πολ
λά νερά και πουλάκια.
α) ΣΩΣΤΟ, β)
ΛΑΘΟΣ
15. Η Καλυψώ αναγνώρισε τον Ερμή;
α) ΝΑΙ, β)
ΟΧΙ
16. Ο Οδυσσέας βρισκόταν στη σπηλιά μαζί
με την Καλυψώ;
με την Καλυψώ;
α) Ναι, την
βοηθούσε με το υφαντό της, β) Όχι,
ήταν στην παραλία κι έκλαιγε.
ήταν στην παραλία κι έκλαιγε.
17. Αφού έφαγαν και ήπιαν, ο Ερμής
ανακοί
νωσε στην Καλυψώ τη διαταγή του Δία.
νωσε στην Καλυψώ τη διαταγή του Δία.
α) Η Καλυψώ
συμφώνησε αμέσως να αφήσει τον
Οδυσσέα, β) Η Καλυψώ θύμωσε κι άρχισε να βρί
ζει.
Οδυσσέα, β) Η Καλυψώ θύμωσε κι άρχισε να βρί
ζει.
18. Η Καλυψώ και οι υπόλοιποι θεοί
συμπε
ριφέρονται ως άνθρωποι. (ανθρωπομορφι
σμός)
ριφέρονται ως άνθρωποι. (ανθρωπομορφι
σμός)
α) ΣΩΣΤΟ, β)
ΛΑΘΟΣ
19. Η Καλυψώ, τελικά, αναγκάστηκε να
υπα
κούσει στην εντολή του Δία.
κούσει στην εντολή του Δία.
α) ΝΑΙ, β)
ΟΧΙ
20. Στη συνέχεια ο Ερμής...
α) πήγε να
ανακοινώσει τα νέα στον Οδυσσέα, β)
έφυγε για τον Όλυμπο.
έφυγε για τον Όλυμπο.
2 (στ. 1) Τιθωνός: Σύζυγος της Αυγής, που ήταν θνητός
αλλά πολύ όμορφος και είχε φωνή διαπεραστική· η θεά
τον ερωτεύτηκε και ζήτησε από τον Δία να τον κάνει αθά
νατο· ξέχασε όμως να ζητήσει γι’ αυτόν και αιώνια νεότη
τα. Έτσι ο Τιθωνός γέρασε – η φωνή του μόνο έμεινε α
ναλλοίωτη – και ο Δίας τον λυπήθηκε και τον μεταμόρ
φω
σε σε τζιτζίκι. (βλ. το πρώτο παράλληλο κείμενο).
αλλά πολύ όμορφος και είχε φωνή διαπεραστική· η θεά
τον ερωτεύτηκε και ζήτησε από τον Δία να τον κάνει αθά
νατο· ξέχασε όμως να ζητήσει γι’ αυτόν και αιώνια νεότη
τα. Έτσι ο Τιθωνός γέρασε – η φωνή του μόνο έμεινε α
ναλλοίωτη – και ο Δίας τον λυπήθηκε και τον μεταμόρ
φω
σε σε τζιτζίκι. (βλ. το πρώτο παράλληλο κείμενο).
3 (στ. 9) βασιλικό ραβδί: Πρόκειται για το σκήπτρο, που
ήταν σύμβολο θεόδοτης εξουσίας, βασιλικής ιδιαίτερα,
αλλά και δικαστικής και θρησκευτικής (πρβλ. την «πατερίτσα»/την ποιμαντορική ράβδο που κρατούν οι επίσκοποι). Σκήπτρο κρατούσαν και οι κήρυκες κατά την άσκηση του έργου τους – τη σύγκληση κυρίως της συνέλευσης των πολιτών– όπως και οι ραψωδοί κατά την απαγγελία των επών. Όποιος κρατούσε σκήπτρο ήταν πρόσωπο ιερό και απαραβίαστο.
ήταν σύμβολο θεόδοτης εξουσίας, βασιλικής ιδιαίτερα,
αλλά και δικαστικής και θρησκευτικής (πρβλ. την «πατερίτσα»/την ποιμαντορική ράβδο που κρατούν οι επίσκοποι). Σκήπτρο κρατούσαν και οι κήρυκες κατά την άσκηση του έργου τους – τη σύγκληση κυρίως της συνέλευσης των πολιτών– όπως και οι ραψωδοί κατά την απαγγελία των επών. Όποιος κρατούσε σκήπτρο ήταν πρόσωπο ιερό και απαραβίαστο.
5 (στ. 10) φρένα (φρένες στο αρχαίο κείμενο): Η λέξη
στον Όμηρο σημαίνει το κέντρο των διανοητικών αλλά
και των συναισθηματικών δυνάμεων: νους / λογική /
γνώμη, αλλά και ψυχή / καρδιά (πρβλ.: έχω σώας τας
φρένας = σκέπτομαι λογικά).
στον Όμηρο σημαίνει το κέντρο των διανοητικών αλλά
και των συναισθηματικών δυνάμεων: νους / λογική /
γνώμη, αλλά και ψυχή / καρδιά (πρβλ.: έχω σώας τας
φρένας = σκέπτομαι λογικά).
6 (στ. 27-28) Εσύ δεν ήσουν [...] μνηστήρες: Για το θέμα
της εκδίκησης η Αθηνά μίλησε μόνο στον Τηλέμαχο ανα
φερόμενη σε πιθανή επιστροφή του Οδυσσέα. Ο Δίας
όμως μιλάει σαν να το άκουσε και αυτός,
γιατί τα πρόσωπα του έπους επιτρέπεται να γνωρίζουν
ό,τι γνωρίζει ο ακροατής. Έχουμε λοιπόν εδώ το σχήμα
της λύσης από τον ακροατή.
της εκδίκησης η Αθηνά μίλησε μόνο στον Τηλέμαχο ανα
φερόμενη σε πιθανή επιστροφή του Οδυσσέα. Ο Δίας
όμως μιλάει σαν να το άκουσε και αυτός,
γιατί τα πρόσωπα του έπους επιτρέπεται να γνωρίζουν
ό,τι γνωρίζει ο ακροατής. Έχουμε λοιπόν εδώ το σχήμα
της λύσης από τον ακροατή.
7 (στ. 35) καλλίκομη νύμφη: η νεράιδα με τα όμορφα
μαλλιά/τις όμορφες πλεξίδες (πρβλ. α 98: καλλιπλόκα
μη νεράιδα).
μαλλιά/τις όμορφες πλεξίδες (πρβλ. α 98: καλλιπλόκα
μη νεράιδα).
8 (στ. 39-40) Οι Φαίακες συγγενεύουν με τους θεούς,
γιατί ο γενάρχης τους, ο Ναυσίθοος, ήταν γιος του Ποσει
δώνα.
γιατί ο γενάρχης τους, ο Ναυσίθοος, ήταν γιος του Ποσει
δώνα.
9 (στ. 36-42) τον νόστο [...] γλυκιά πατρίδα: Ο Δίας προ
γραμματίζει τον καθορισμένο από τη μοίρα νόστο του Ο
δυσσέα φροντίζοντας να ικανοποιήσει και τον Ποσειδώ
να (με το «φριχτά βασανισμένος») και την Αθηνά (με τις
τιμές και τον νόστο του ήρωα).
γραμματίζει τον καθορισμένο από τη μοίρα νόστο του Ο
δυσσέα φροντίζοντας να ικανοποιήσει και τον Ποσειδώ
να (με το «φριχτά βασανισμένος») και την Αθηνά (με τις
τιμές και τον νόστο του ήρωα).
10 (στ. 54) πήρε και το ραβδί του: Το ραβδί/το κηρύκειο
ήταν σύμβολο του Ερμή, όπως η τρίαινα ήταν σύμβολο
του Ποσειδώνα.
ήταν σύμβολο του Ερμή, όπως η τρίαινα ήταν σύμβολο
του Ποσειδώνα.
12 (στ. 64-65) από τον πόντο τον μενεξελή: από τη θά
λασσα, που έχει το χρώμα του μενεξέ, το βιολετί.
λασσα, που έχει το χρώμα του μενεξέ, το βιολετί.
15 (στ. 71) υφαίνοντας στον αργαλειό με τη χρυσή σαΐ
τα: Η σαΐτα (εδώ) είναι εργαλείο υφαντικής, με το οποίο
περνούσαν το υφάδι (τις οριζόντιες κλωστές) ανάμεσα
στο στημόνι (στις κάθετες κλωστές).
τα: Η σαΐτα (εδώ) είναι εργαλείο υφαντικής, με το οποίο
περνούσαν το υφάδι (τις οριζόντιες κλωστές) ανάμεσα
στο στημόνι (στις κάθετες κλωστές).
17 (στ. 72) σκλήθρες: υδρόφιλα δέντρα (όπως και οι λεύ
κες): δέντρα που αγαπούν το νερό, που χρειάζονται υγρό
έδαφος.
κες): δέντρα που αγαπούν το νερό, που χρειάζονται υγρό
έδαφος.
18 (στ.105) αμβροσία και νέκταρ: (αμβροσία < ἄμβρο-
τος = αθάνατος ≠ βροτός = θνητός): Η τροφή και το ποτό
των θεών που, όπως πίστευαν οι άνθρωποι, συντηρού
σαν την αθανασία τους και τους εξασφάλιζαν ικανότητες
που έφταναν ως το υπερφυσικό, π.χ. ο τρόπος που ταξί
δευαν. (Πρβλ. τον μύθο για το αθάνατο νερό.)
τος = αθάνατος ≠ βροτός = θνητός): Η τροφή και το ποτό
των θεών που, όπως πίστευαν οι άνθρωποι, συντηρού
σαν την αθανασία τους και τους εξασφάλιζαν ικανότητες
που έφταναν ως το υπερφυσικό, π.χ. ο τρόπος που ταξί
δευαν. (Πρβλ. τον μύθο για το αθάνατο νερό.)
20 (στ. 119) γύρω απ’ το κάστρο του Πριάμου: γύρω
από την ακρόπολη της Τροίας, όπου βασίλευε ο Πρία
μος.
από την ακρόπολη της Τροίας, όπου βασίλευε ο Πρία
μος.
21 (στ. 120) τον δέκατο το κούρσεψαν: το κυρίευσαν
και το λεηλάτησαν έπειτα από δέκα χρόνια πολιορκίας.
και το λεηλάτησαν έπειτα από δέκα χρόνια πολιορκίας.
22 (στ. 121) αμάρτησαν στην Αθηνά: Η Αθηνά, και άλλοι
θεοί, οργίστηκαν και τιμώρησαν τους Αχαιούς στον γυ
ρισμό γιατί, κατά την άλωση της Τροίας, δεν σεβάστηκαν τα ιερά τους που ήταν μέσα στην πόλη...
θεοί, οργίστηκαν και τιμώρησαν τους Αχαιούς στον γυ
ρισμό γιατί, κατά την άλωση της Τροίας, δεν σεβάστηκαν τα ιερά τους που ήταν μέσα στην πόλη...
23 (στ. 123) οι άλλοι όλοι, ένδοξοι σύντροφοι, σβήσαν
και χάθηκαν: Εδώ νοούνται μόνο οι σύντροφοι του Οδυσ
σέα· ο ποιητής τούς ξεχωρίζει από εκείνους με τους οποί
ους οργίστηκε η θεά Αθηνά.
και χάθηκαν: Εδώ νοούνται μόνο οι σύντροφοι του Οδυσ
σέα· ο ποιητής τούς ξεχωρίζει από εκείνους με τους οποί
ους οργίστηκε η θεά Αθηνά.
24 (στ. 125) ο Δίας εντέλλεται: δίνει εντολή, διατάσσει.
25 (στ. 145) καρίνα: το μακρύ δοκάρι στο κάτω μέρος
του πλοίου, στο οποίο σφηνώνονται οι κοίλες πλευρικές
σανίδες.
του πλοίου, στο οποίο σφηνώνονται οι κοίλες πλευρικές
σανίδες.
26 (στ. 147) το [...] καράβι του ο Δίας το τσάκισε με τον
[...] κεραυνό του: Πρόκειται για το τελευταίο καράβι
του Οδυσσέα, που κεραυνοβολήθηκε για να τιμωρη
θούν οι σύντροφοι που είχαν φάει τα βόδια του
Ήλιου.
[...] κεραυνό του: Πρόκειται για το τελευταίο καράβι
του Οδυσσέα, που κεραυνοβολήθηκε για να τιμωρη
θούν οι σύντροφοι που είχαν φάει τα βόδια του
Ήλιου.
1. [Από τον μύθο της Αυγής και του Τιθωνού]
Έτσι πάλι άρπαξε τον Τιθωνό η χρυσόθρονη Ηώς
το δικό σας συγγενή, τον όμοιο με τους αθανάτους.
Πήγε λοιπόν να ζητήσει από τον μαυρονέφελο Κρονίωνα
αθάνατος να είναι, ζωή παντοτεινή να έχει.
Ο Δίας έδωσε τη συγκατάθεσή του και την επιθυμία της πραγματοποίησε.
Τι ανόητη! Ούτε που σκέφτηκε η σεβαστή Ηώς
να ζητήσει τη νιότη και να μη γνωρίσει τη συμφορά των γηρατειών.
(Από τον ομηρικό ύμνο Εἰς Ἀφροδίτην, στ. 218–38 –Ομηρικοί Ύμνοι, μτφρ. Φιλολογικής Ομάδας Κάκτου, εκδ. Κάκτος, Αθήνα 2002)
Μελανόμορφη λήκυθος λευκού εδάφους του Ζ. της Σαπφώς, περίπου 500 π.X. (Nέα Yόρκη, Mητροπολιτικό Mουσείο, 41.162.29 )
2. [Ο ξενιτεμένος παραγγέλλει στη γυναίκα του με τα χελιδόνια]
Θες, κόρη μου, παντρέψου, θες καλόγραιψε,
τι εδώ που ’μ’ ο καημένος επαντρεύτηκα.
Επήρα μια γυναίκα σκύλα, μάγισσα·
μαγεύει τα καράβια, δεν κινούν γι’ αυτού,
με μάγεψε κι εμένα, δεν κινώ κι εγώ.
Όντας κινώ για να ’ρθω, χιόνια και βροχές,
όντας γυρίζω πίσω, ήλιος ξαστεριά.
Ζώνομαι τ’ άρματά μου, πέφτουν καταγής, πιάνω
γραφή να γράψω και ξεγράφεται.
(Από το βιβλίο του Αναστασιάδη, ό.π., σ. 102)
- Να συγκρίνετε το δεύτερο συμβούλιο των θεών (στ. 3-49) με το πρώτο (με τους στ.α. τα νέα στοιχεία που προέκυψαν από τις ενέργειες του Tηλέμαχου (τη συνέλευσηβ. εκείνα που προδιαγράφουν εξελίξεις. Τα συμβούλια των θεών
- και το ταξίδι) και
- α 56-108, ειδικότερα) και να διακρίνετε:
- O ποιητής επιμένει στην περιγραφή του τοπίου της Ωγυγίας, που ο Eρμής στάθηκε
- και θαύμαζε την ομορφιά του. H στάση αυτή του θεού αντιπαρατίθεται
- προς τη στάση του ............................., που.................................
- (στ. 93).
- Ποια στοιχεία συνθέτουν το περιβάλλον της Kαλυψώς (το εσωτερικό της σπηλιάς
- και
- το εξωτερικό του νησιού, στ. 66-82) και τι είδους εικόνες προβάλλουν;
- (π.χ.: μοσκοβόλαγε το νησί: οσφρητική εικόνα). Zωγραφίστε μία οπτική
- εικόνα που σας άρεσε.
- Να συγκρίνετε την εντολή του Δία στον Eρμή (στ. 35-49) με την ανακοίνωσή της από
- τον Eρμή στην Kαλυψώ (στ. 109-129), να διαπιστώσετε τις διαφορές
- και να τις δικαιολογήσετε.
- Να εντοπίσετε μερικά σημεία από τις αντιδράσεις της Kαλυψώς (στ. 130-161) που
- επιβεβαιώνουν τον ανθρωπομορφισμό των ομηρικών θεών (βλ. και το
- Γ5 της 2ης Ενότητας).
Στην Ενότητα αυτή οι θεοί κινητοποιούνται, για να βοηθήσουν έναν άνθρωπο/βασιλιά,
που (άμεσα ή έμμεσα) χαρακτηρίζεται πρόθυμος, νηφάλιος, δίκαιος, σπλαχνικός/πονό
ψυχος, γλυκός σαν πατέρας, και αγαπά την πατρίδα του. H θεϊκή αυτή κινητοποίηση χά
ριν ενός (καλού βέβαια) ανθρώπου υπογραμμίζει τον ανθρωποκεντρικό χαρακτήρα της
Oδύσσειας.
που (άμεσα ή έμμεσα) χαρακτηρίζεται πρόθυμος, νηφάλιος, δίκαιος, σπλαχνικός/πονό
ψυχος, γλυκός σαν πατέρας, και αγαπά την πατρίδα του. H θεϊκή αυτή κινητοποίηση χά
ριν ενός (καλού βέβαια) ανθρώπου υπογραμμίζει τον ανθρωποκεντρικό χαρακτήρα της
Oδύσσειας.
Στον λαιμό του αγγείου εικονίζεται ο Eρμής να συνομιλεί (πιθανόν) με την Kαλυψώ.
Σύμφωνα με διαφορετική ερμηνεία εικονίζονται δύο γυναίκες.
Λεπτομέρεια από μηλιακό αμφορέα του 600 περίπου π.X.
(Aθήνα, Eθνικό Aρχαιολογικό Mουσείο, 354)
Ερμηνευτικές επισημάνσεις
1. Με τη ραψωδία ε αρχίζει η εφαρμογή του δεύτερου μέρους του σχεδίου της Αθηνάς: η διαδικασία του νόστου του Οδυσσέα = η Οδύσσεια, μετά την «Τηλεμάχεια».
2. Ορίζεται ο χρόνος (αυγή της 7ης μέρας της Οδύσσειας) και ο χώρος (Όλυμπος - Ωγυγία) και διακρίνονται οι τρεις βασικές σκηνές της Ενότητας.
3. Από τη σύγκριση του δεύτερου συμβουλίου των θεών (3-49/<3-42>) με το πρώτο -ειδικότερα με τους στ. α 56-108/<48-95>- διακρίνονται τα επαναλαμβανόμενα στοιχεία (η έγνοια της Αθηνάς για τον αποκλεισμένο στο νησί της Καλυψώς ήρωα και η απόφαση των θεών για τον νόστο του) από τα νέα (αυτά που προέκυψαν από τις ενέργειες του Τηλέμαχου και εκείνα που προδιαγράφουν εξελίξεις)· αυτά κυρίως ενδιαφέρουν:
• ότι οι Ιθακήσιοι ξέχασαν τον καλό βασιλιά τους (στοιχείο από τη συνέλευση των πολιτών)·
• ότι ο Τηλέμαχος κινδυνεύει κατά την επιστροφή του από την ενέδρα των μνηστήρων (στοιχείο που προέκυψε μετά το ταξίδι και χρειάζεται άμεση αντιμετώπιση - επίσπευση άρα της επιστροφής του Οδυσσέα)·
• ότι οι εντολές του Δία στη μεν Αθηνά να αναλάβει την προστασία του Τηλέμαχου, στον δε Ερμή να ανακοινώσει στην Καλυψώ το πρόγραμμα του νόστου, προοικονομούν τα επόμενα μέχρι την άφιξη του Οδυσσέα στην Ιθάκη και την επιστροφή σώου του Τηλέμαχου από τη Σπάρτη, ενώ η αναφορά στην εκδίκηση που θα πάρει ο Οδυσσέας επιστρέφοντας (27-8/<23-4>)6 προβλέπει και τη μνηστηροφονία.
Από τα παραπάνω προκύπτει η συνοχή και ενότητα της Οδύσσειας: H δεύτερη συνέλευση των θεών αποτελεί συνέχεια της πρώτης, καθώς επαναλαμβάνει εντονότερα τα θέματα που τέθηκαν εκεί, αναφέρεται σε δεδομένα που προέκυψαν από την εφαρμογή των εντολών της Αθηνάς προς τον Τηλέμαχο, επαναφέρει δε και προεκτείνει, αλλά ως εντολή του Δία, το σχέδιο που έχει να εκτελέσει ο Ερμής, στο οποίο επικεντρώνεται τώρα η αφήγηση. (Σχετικό είναι το απόσπασμα Δ1.)
4. Από τις σκηνές της αποστολής και άφιξης του Ερμή στην Ωγυγία (51-95/<44-84>) ενδιαφέρουν κυρίως οι εικόνες και μερικές χαρακτηριστικές λεπτομέρειές τους:
• η ετοιμασία του Ερμή, που επαναλαμβάνει εκείνην της Αθηνάς αλλά με προσαρμογή στις ιδιότητες του αγγελιοφόρου των θεών: ο Ερμής δεν κρατάει δόρυ αλλά κηρύκειο (ε51-7/<44-9> » α 109-14/<96-101>)·
• το πέταγμα του θεού από τον Όλυμπο και το ακροπάτημά του στα κύματα, σαν τον γλάρο, ως την έξοδό του στην Ωγυγία και την άφιξή του στη σπηλιά της Καλυψώς (58-66/<50-8>)·
• η σύνθετη εικόνα (οπτική-οσφρητική-ακουστική) της σπηλιάς και της νεράιδας (67-71/<59-62>)·
• οι εικόνες του περιβάλλοντος χώρου: του δάσους με τα πουλιά (72-6/<63-7>), της κληματαριάς (77-8/<68-9>), των πηγών (79-80/<70-1>), των λιβαδιών (81-2/<72-3>), που συνθέτουν ένα ειδυλλιακό τοπίο.
Στην αρχή, η αφήγηση εναλλάσσεται με την περιγραφή, η κίνηση με τη στάση, ως τη στιγμή που ο Ερμής φτάνει στη σπηλιά. Από εκεί και μετά κυριαρχεί η πλούσια περιγραφή του εσωτερικού της σπηλιάς πρώτα και του περιβάλλοντος χώρου έπειτα. O λόγος της επιμονής του ποιητή στην προβολή του νησιού γίνεται φανερός αμέσως μετά (82-4/<73-4>): Το «κι ένας θεός αν έρχονταν εδώ, [...] θα γέμιζε αγαλλίαση η ψυχή του» αντιπαρατίθεται προς τη στάση/κατάσταση του Οδυσσέα: (εκείνος) «στην ακτή καθόταν κι έκλαιγε ...» (93-5/<82-4>): Τον Οδυσσέα τον αφήνει αδιάφορο η ομορφιά του νησιού· από εκείνα που λαχταρά τον χωρίζει το πέλαγος, γι' αυτό και προσηλώνεται σ' αυτό -θαρρείς εκλιπαρώντας το-, σ' αντίθεση με την Καλυψώ που «τραγουδά»10 (70/<61>).
5. Από τη συνάντηση του Ερμή με την Καλυψώ επισημαίνονται: α. ο χειρισμός της ανακοίνωσης της εντολής του Δία και β. οι αντιδράσεις της νεράιδας.
α. Συγκρίνεται η εντολή του Δία (ε35-49/<30-42>) με την ανακοίνωσή της (111-29/<99-115>):
• Την κυρίως εντολή του Δία, που είναι δυσάρεστη για την Καλυψώ, ο Ερμής την ανακοινώνει προς το τέλος του λόγου του, αλλά με πιο απαιτητικό τρόπο (35-6/<30-1> » 125-6/<112>), ώστε να μη μείνουν περιθώρια άρνησης, και τη συνοδεύει με την αναφορά στη μοίρα του Οδυσσέα, εκτενέστερα εδώ, με αρνητικό και θετικό τρόπο (47-9/<41-2> » 127-9/<113-5>)11, για να τονιστεί προφανώς ότι κανείς δεν μπορεί να την αλλάξει και ότι, επομένως, η μοίρα ευθύνεται για την εντολή.
• Αφαιρεί τα σχετικά με το ταξίδι του Οδυσσέα και με τους Φαίακες (37-46/<32-40>), γιατί δεν αφορούν την Καλυψώ, εκτός από τη σχεδία, αλλά η κατασκευή της αφήνεται στην πρωτοβουλία της θεάς.
• Κυρίως όμως προσθέτει στοιχεία προλογίζοντας την ανακοίνωση της εντολής:
- ότι με δυσφορία ανέλαβε να κάνει ένα μακρινό θαλασσινό ταξίδι, που δεν έχει αναψυχές, αλλά και ότι δεν μπορούσε να παραβεί την εντολή του Δία (111-7/<99-104>)· ο εξομολογητικός αυτός τόνος δημιούργησε οικειότητα και προετοίμασε, έτσι, την υποταγή της Καλυψώς·
- με μια συνοπτική έπειτα αναφορά στα τρωικά και στους νόστους των ηρώων παρουσιάζει τον Οδυσσέα, χωρίς καν να αναφέρει το όνομά του, ως τον πιο συφοριασμένο από όλους τους συμπολεμιστές του στην Τροία, αφού άραξε ναυαγός στο νησί της χωρίς συντρόφους (117-24/<105-11>)- είναι, επομένως, αξιολύπητος και άξιος βοήθειας- και πριν φύγει, όταν η Καλυψώ έχει ήδη συναινέσει, επαναλαμβάνει την εντολή σαν δική του συμβουλή, για να προφυλάξει, προφανώς, τη θεά από την πιθανή οργή του Δία (163-4/<146-7>). Ο Ερμής, λοιπόν, δεν μετέφερε την εντολή του Δία ως απλός αγγελιοφόρος, αλλά, χωρίς να αλλοιώσει το περιεχόμενό της, μίλησε με σύνεση και ευγένεια. Αποδείχτηκε έτσι πρόσωπο που ξέρει να χειρίζεται με επιτυχία τις υποθέσεις που του ανατίθενται.
β. Από την απάντηση της Καλυψώς (130-61/<116-44>) προκύπτει ότι οι αντιδράσεις της είναι σύμφωνες με όσα έχουμε ακούσει ως τώρα για τη νεράιδα (α 16-9/<13-5>, 64-6/<55-7> και ε 16-8/<13-5>)13 και διαπιστώνεται ότι το ρίγος που τη διαπερνά (130/<116>) και τα οργισμένα λόγια της (132-52/<118-36>) επιβεβαιώνουν τον μεγάλο έρωτά της για τον Οδυσσέα αλλά και τον θεϊκό ανθρωπομορφισμό (έρωτες και ζήλιες,14 παράπονα και διεκδικήσεις, αλλά και υποταγή στον αφέντη15). (Σχετικό είναι το απόσπασμα Δ4.)
Υπογραμμίζεται, ακόμη, η επιμονή της στο όψιμο ενδιαφέρον του Δία για τον Οδυσσέα, σε αντίθεση με τη δική της φροντίδα για τον ναυαγό, και η πρόθεσή της να του χαρίσει αθανασία και αγηρασία, για να προβάλει έτσι -απεγνωσμένα έστω- τα δικαιώματά της· παρ' όλα αυτά, είναι πρόθυμη να τον συμβουλεύσει για ένα ταξίδι «χωρίς μεγάλη βλάβη» (153-61/<137-44>)- τον αγαπάει, άρα, αληθινά.
6. Προσδιορίζεται το επίπεδο δράσης και ο λόγος της θεϊκής δραστηριότητας που αναπτύσσεται: οι θεοί υπηρετούν τον άνθρωπο που υπήρξε βασιλιάς δίκαιος και γλυκός σαν πατέρας και μένει προσηλωμένος στον σκοπό του, τον νόστο με όλα όσα αυτός συνεπάγεται: προσήλωση στην πατρίδα, στον λαό και στην οικογένειά του, αξίες που οι άνθρωποι και οι θεοί της ομηρικής εποχής (και όχι μόνο) στηρίζουν.
Αποσπάσματα από τη σχετική βιβλιογραφία / αρθογραφία
1. Η ανάγκη σύγκλησης του δεύτερου συμβουλίου των θεών
«Μια πιθανή λύση είναι ότι η δεύτερη συνέλευση παρουσιαζόταν ως εναλλακτική της πρώτης για τις περιπτώσεις που ο ποιητής έπρεπε να αρχίσει την αφήγησή του όχι από την κατάσταση στην Ιθάκη μα από τις περιπλανήσεις του Οδυσσέα. Ότι οι ακροατές θα το ζητούσαν αυτό είναι πλήρως ευνόητο- και χωρίς μιαν τέτοια αρχή η ιστορία θα ξεκινούσε πολύ παράτυπα και πολύ απότομα. Γνωρίζουμε πολύ λίγα σχετικά με την πρώτη καταγραφή των ποιημάτων για να είμαστε σε θέση να υποθέσουμε πώς ή γιατί αμφότερες οι συνελεύσεις έχουν εισαχθεί στο κείμενο. Ίσως όμως να αισθάνονταν ότι, αφού με την αναχώρηση από την Ωγυγία αρχίζει ένα εντελώς νέο τμήμα, χρειαζόταν εισαγωγή και η δεύτερη συνέλευση κάλυψε αυτή την ανάγκη.» (Companion, σσ. 75-6, Β' - βλ. και Ρεγκάκος, σσ. 153-7, Β').
2. Ο ρόλος της Κίρκης και της Καλυψώς αποτελούν παραλλαγές του ίδιου θέματος
«Στην Οδύσσεια, που πραγματεύεται το πάγκοινο και πανάρχαιο θέμα της επιστροφής του περιπλανωμένου, ο περιπλανώμενος δύο φορές καθυστερείται από [...] θεϊκές γυναίκες σε απόμακρα νησιά, πρώτα από την Κίρκη και ύστερα από την Καλυψώ. Πίσω απ' αυτό βρίσκεται το κοινό θέμα της μάγισσας που ερωτεύεται τον πλάνητα και τον κρατά κοντά της ωσότου της ξεφύγει με κάποιον τρόπο. Ότι και οι δυο τους ήταν κάποιου είδους μάγισσες μπορεί να το συμπεράνει κανείς από τα ονόματά τους, που σημαίνουν "το Γεράκι" και "η Συγκαλύπτουσα". [...] Στην πλοκή [...] όμως επιτελούν διαφορετική αποστολή. H Κίρκη έχει, ανάμεσα στ' άλλα της καθήκοντα, να διδάξει τον Οδυσσέα πώς να πλεύσει στην άκρη του κόσμου και να καλέσει το φάντασμα του Τειρεσία· η Καλυψώ είναι χρήσιμη, επειδή κρύβει τον Οδυσσέα για αρκετά μακρύ διάστημα ώστε να καταστεί η τύχη του μυστήριο και να θεωρηθεί ο θάνατός του πιθανός. Μπορεί να είχαν διαφοροποιηθεί πριν ο ποιητής της Οδύσσειας ακούσει γι' αυτές, ή ίσως, όπως έχουν σκεφτεί, η Καλυψώ αποτελεί δική του επινόηση για να εξηγήσει τη μακρόχρονη απουσία του ήρωα. Και στις δύο περιπτώσεις δείχνουν πώς ένα απλό θέμα ήταν δυνατό να μεταπλαστεί σε δύο διαφορετικά ή ακόμα και συμπληρωματικά ή αντιθετικά θέματα.» (Μ. Bowra, Companion, σ. 67, Β').
3. Η διακριτικότητα του Ερμή και η απόφαση της Καλυψώς
«Ευγένεια και πολιτισμός [...] στις σχέσεις Ερμή και Καλυψώς. Ο αγγελιαφόρος του Διός παρουσιάζεται απρόθυμος εντολοδότης στην ερωτευμένη νεράιδα, για να μην την προσβάλει. Δεν αναφέρει καν το όνομα του Οδυσσέα, καθώς διεκπεραιώνει τον εκτελεστικό του ρόλο, ξέροντας ότι το όνομα πληγώνει τον αφορμισμένο έρωτα. Στο ίδιο βάλσαμο της ανωνυμίας καταφεύγει και η Καλυψώ, όσο ακόμη ταλαντεύεται αν θα υπακούσει ή όχι στην εντολή του Δία. Και μόνο όταν ο Ερμής αποχωρεί, η Καλυψώ, σάμπως να ήταν δική της η πρωτοβουλία, ανακοινώνει στον αγαπημένο της πως αποφάσισε να τον ξεπροβοδίσει. Τότε επιτέλους και τον ονομάζει, και μάλιστα με όλους τους επίσημους τίτλους του.» (Μαρωνίτης 5, σσ. 61-2, Γ').
4. Η διεκδικητική διαμαρτυρία της Καλυψώς
«Εντονη και θαρραλέα είναι η κατηγορηματική απαίτηση της νύμφης -και στο όνομα των άλλων θηλυκών θεών- για την αυτοδιάθεση στον έρωτα. Αλλά κι εκείνη υποτάσσεται στο τέλος στη βουλή του Δία. Αυτό αποτελεί δίχως αμφιβολία το πρώτο παράδειγμα για γυναικεία χειραφέτηση στη λογοτεχνία, και σχετικά με τον «πατέρα θεών», τον Δία, είναι και το πρώτο παράδειγμα για τη διαμαρτυρία μιας κόρης κατά της απαγόρευσης του πατέρα.» (Lohmann, βλ. Πρακτικά Κ.Ο.Σ. 5, σ. 97, Β').
Eρμής. Λεπτομέρεια από τον πίνακα Αλληγορία της Άνοιξης, έργο του Iταλού ζωγράφου Mποτιτσέλι, 1445-1510.
(Φλωρεντία, Πινακοθήκη Oυφίτσι)
ΟΜ
ΗΡΟΥ
ΟΔΥΣ
ΣΕ
Ι
Α
ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ
ραψωδία ε : ενότητες 7, 8, 9
1. σκηνές : αγορά θεών, θαλασσοπορία Ερμή, ο Ερμής στο νησί της Καλυψώς
– περιγραφή, Διάλογος Ερμή – Καλυψώς, διάλογος Καλυψώς – Οδυσσέα
στο περιγιάλι, διάλογος Καλυψώς – Οδυσσέα στη σπηλιά
– περιγραφή, Διάλογος Ερμή – Καλυψώς, διάλογος Καλυψώς – Οδυσσέα
στο περιγιάλι, διάλογος Καλυψώς – Οδυσσέα στη σπηλιά
2. λειτουργικός ρόλος της β΄ αγοράς των θεών (εφαρμογή β΄ μέρους του σχεδί
ου της Αθηνάς – νόστος του Οδυσσέα, προειδοποιήσεις του Δία για τη μνη
στηροφονία, τη σωτηρία του Τηλέμαχου και για τη Φαιακίδα) → αδρανοποίηση
του Τηλέμαχου, αναστολή της αναζήτησης του Οδυσσέα // δραστηριοποίηση
του Οδυσσέα, ξεκίνημα νόστου με τη β΄ αγορά των θεών.
ου της Αθηνάς – νόστος του Οδυσσέα, προειδοποιήσεις του Δία για τη μνη
στηροφονία, τη σωτηρία του Τηλέμαχου και για τη Φαιακίδα) → αδρανοποίηση
του Τηλέμαχου, αναστολή της αναζήτησης του Οδυσσέα // δραστηριοποίηση
του Οδυσσέα, ξεκίνημα νόστου με τη β΄ αγορά των θεών.
3. Ήθος ηρώων
Ø Αθηνά : αποφασιστική, έξυπνη, χειρίζεται το λόγο με επιδεξιότητα,
ασκεί τολμηρή κριτική στους θεούς, πειστική, αποτελεσματική
ασκεί τολμηρή κριτική στους θεούς, πειστική, αποτελεσματική
Ø Ερμής : απρόθυμος εντολοδότης του Δία, ευαίσθητος στην ομορφιά που
αντικρίζει στο νησί της Καλυψώς, διπλωματικός, παραλλάσσει την
εντολή του Δία, σαφής όμως στη θεά που δεν πρέπει να αψηφήσει την εντο
λή του Δία.
αντικρίζει στο νησί της Καλυψώς, διπλωματικός, παραλλάσσει την
εντολή του Δία, σαφής όμως στη θεά που δεν πρέπει να αψηφήσει την εντο
λή του Δία.
Ø Καλυψώ : φιλόξενη, ερωτευμένη με τον Οδυσσέα σε σημείο που αγα
νακτεί με την εντολή του Δία, διαπράττει ύβρη κατηγορώντας τους Θε
ούς αλλά δεν τιμωρείται (νέμεση), γιατί εφαρμόζει την εντολή και δείχνει
έτσι μετάνοια, ανειλικρινής στον Οδυσσέα (παρουσιάζει την εντολή του
Δία ως δική της απόφαση), χρησιμοποιεί πειστικά επιχειρήματα για
να πείσει τον Οδυσσέα να μείνει διεκτραγωδώντας τις μελλοντικές του
περιπέτειες, του τάζει αθανασία και προβάλλει την ομορφιά της για να
τον δελεάσει, πονηρή.
νακτεί με την εντολή του Δία, διαπράττει ύβρη κατηγορώντας τους Θε
ούς αλλά δεν τιμωρείται (νέμεση), γιατί εφαρμόζει την εντολή και δείχνει
έτσι μετάνοια, ανειλικρινής στον Οδυσσέα (παρουσιάζει την εντολή του
Δία ως δική της απόφαση), χρησιμοποιεί πειστικά επιχειρήματα για
να πείσει τον Οδυσσέα να μείνει διεκτραγωδώντας τις μελλοντικές του
περιπέτειες, του τάζει αθανασία και προβάλλει την ομορφιά της για να
τον δελεάσει, πονηρή.
Ø Οδυσσέας : ευαίσθητος, με ανώτερες αξίες, δεν κάμπτεται η θέλησή
του να γυρίσει στην πατρίδα παρά τις δελεαστικές υποσχέσεις της Καλυ
ψώς, φιλόπατρις, ευγενής στην Καλυψώ και διπλωμάτης, επιφυλακτικός
και δύσπιστος
του να γυρίσει στην πατρίδα παρά τις δελεαστικές υποσχέσεις της Καλυ
ψώς, φιλόπατρις, ευγενής στην Καλυψώ και διπλωμάτης, επιφυλακτικός
και δύσπιστος
4. Τεχνική του ποιητή
Ø Αφηγηματικοί τρόποι : α) διάλογοι, β) αφήγηση του ποιητή, γ) περιγρα
φή της φυσικής ομορφιάς στο νησί της Καλυψώς περιγραφή ενός τοπί
ου – χώρου ως πλαισίου δράσης και συμπεριφοράς των προσώπων → ο Ερ
μής έκπληκτος από την ομορφιά του νησιού, η Καλυψώ αμέριμνη
τραγουδάει και υφαίνει ευτυχισμένη, ενώ το ίδιο παραδεισένιο το
πίο δημιουργεί αντίθετα συναισθήματα στον Οδυσσέα
φή της φυσικής ομορφιάς στο νησί της Καλυψώς περιγραφή ενός τοπί
ου – χώρου ως πλαισίου δράσης και συμπεριφοράς των προσώπων → ο Ερ
μής έκπληκτος από την ομορφιά του νησιού, η Καλυψώ αμέριμνη
τραγουδάει και υφαίνει ευτυχισμένη, ενώ το ίδιο παραδεισένιο το
πίο δημιουργεί αντίθετα συναισθήματα στον Οδυσσέα
Ø παρέκβαση : η περιγραφή της σπηλιάς
Ø προοικονομία – προειδοποίηση : ο νόστος του Οδυσσέα, οι
μελλοντικές του περιπέτειες, η τρικυμία και το ναυάγιο
μελλοντικές του περιπέτειες, η τρικυμία και το ναυάγιο
Ø δραματική ειρωνεία : ο Οδυσσέας δε γνωρίζει πως, ενώ εκείνος κλαί
ει έχει έρθει ο Ερμής με το μήνυμα της σωτηρίας του, δεν ξέρει ότι ο νό
στος του είναι απόφαση του Δία, πιστεύει ότι η Καλυψώ του στήνει ενέ
δρα // η Καλυψώ υπόσχεται στον Ερμή ότι θα κάνει ότι της ζητήσει χω
ρίς να γνωρίζει πως αυτό θα την συντρίψει
ει έχει έρθει ο Ερμής με το μήνυμα της σωτηρίας του, δεν ξέρει ότι ο νό
στος του είναι απόφαση του Δία, πιστεύει ότι η Καλυψώ του στήνει ενέ
δρα // η Καλυψώ υπόσχεται στον Ερμή ότι θα κάνει ότι της ζητήσει χω
ρίς να γνωρίζει πως αυτό θα την συντρίψει
Ø εκφραστικά μέσα : παρομοιώσεις, μεταφορές, ρητορικές ερωτή
σεις, στερεότυπες εκφράσεις, αντιθέσεις
σεις, στερεότυπες εκφράσεις, αντιθέσεις
5. θεολογικά στοιχεία : ανθρωπομορφισμός, ιεραρχία θεών, σημασία του
όρκου, άμεση παρέμβαση στη ζωή των ανθρώπων
όρκου, άμεση παρέμβαση στη ζωή των ανθρώπων
6. πολιτιστικά στοιχεία : αμφίεση της γυναίκας στην ομηρική εποχή, η ναυπήγη
ση της σχεδίας
ση της σχεδίας
7. Ιδεολογικά στοιχεία
Ø η πίκρα της ξενιτιάς - φιλοπατρία
Ø σημασία του όρκου
Ø προσπάθειες των ανθρώπων από την αρχαιότητα να υποτάξουν τη φύ
ση
ση
Ø δυσπιστία στα χαρμόσυνα νέα μετά από μια σειρά ατυχιών
ομηρική παρομοίωση
Ø οι εικόνες των παρομοιώσεων παρμένες από τη φύση, ελάχιστες από
την κοινωνική ζωή. Οι περισσότερες είναι σύνθετες, συγκρίνονται
καταστάσεις και εικόνες σε αντίθεση με τις απλές που συγκρίνονται έν
νοιες (πρόσωπα, ζώα, πράγματα, ιδέες κ.ά.)
την κοινωνική ζωή. Οι περισσότερες είναι σύνθετες, συγκρίνονται
καταστάσεις και εικόνες σε αντίθεση με τις απλές που συγκρίνονται έν
νοιες (πρόσωπα, ζώα, πράγματα, ιδέες κ.ά.)
Ø λειτουργικός ρόλος παρομοιώσεων : α) χαρίζουν σαφήνεια και πα
ραστατικότητα, συμπληρώνουν και φωτίζουν την αφήγηση, ερμηνεύ
ουν το άγνωστο μέσα από το γνωστό, β) ποικίλλουν την αφήγηση,
γ) καταξιώνουν την αφήγηση ( αυτό που παρομοιάζεται χάνει τη συμπτω
ματικότητά του και αποκτά αξία απόλυτη), δ) μεταφέρουν τη διάθεση
της εικόνας στο επίπεδο αφήγησης
ραστατικότητα, συμπληρώνουν και φωτίζουν την αφήγηση, ερμηνεύ
ουν το άγνωστο μέσα από το γνωστό, β) ποικίλλουν την αφήγηση,
γ) καταξιώνουν την αφήγηση ( αυτό που παρομοιάζεται χάνει τη συμπτω
ματικότητά του και αποκτά αξία απόλυτη), δ) μεταφέρουν τη διάθεση
της εικόνας στο επίπεδο αφήγησης
Ø ανάλυση παρομοίωσης : α) αναφορικό μέρος (η εικόνα), που εισάγεται
με λέξεις όπως : σαν, όπως, καθώς, πώς, β) δεικτικό μέρος (η αφήγηση),
που εισάγεται με λέξεις όπως : έτσι, παρόμοια και γ) κοινός όρος ανάμε
σα στην εικόνα και την αφήγηση
με λέξεις όπως : σαν, όπως, καθώς, πώς, β) δεικτικό μέρος (η αφήγηση),
που εισάγεται με λέξεις όπως : έτσι, παρόμοια και γ) κοινός όρος ανάμε
σα στην εικόνα και την αφήγηση
Ø παράδειγμα ανάλυσης παρομοίωσης : ε 435 – 441 → α) «Πόση αγαλλία
ση νιώθουν τα παιδιά που αναστήθηκε ο πατέρας τους – τον είχε βρει και
τον κρατούσε στο κρεβάτι βαριά αρρώστια που τον παίδεψε πολύ ∙
μέρα τη μέρα έλιωνε, καθώς ο δαίμονας τον χτύπησε ο φριχτός ∙ και τώ
ρα που οι θεοί του λύνουν τα δεσμά της συμφοράς του, αγάλλεται» → ανα
φορικό μέρος // β) «τόση αγαλλίαση δίνει στον Οδυσσέα η θέα
της στεριάς της δασωμένης» → δεικτικό μέρος // γ) η αγαλλίαση από
τη σωτηρία → κοινός όρος.
ση νιώθουν τα παιδιά που αναστήθηκε ο πατέρας τους – τον είχε βρει και
τον κρατούσε στο κρεβάτι βαριά αρρώστια που τον παίδεψε πολύ ∙
μέρα τη μέρα έλιωνε, καθώς ο δαίμονας τον χτύπησε ο φριχτός ∙ και τώ
ρα που οι θεοί του λύνουν τα δεσμά της συμφοράς του, αγάλλεται» → ανα
φορικό μέρος // β) «τόση αγαλλίαση δίνει στον Οδυσσέα η θέα
της στεριάς της δασωμένης» → δεικτικό μέρος // γ) η αγαλλίαση από
τη σωτηρία → κοινός όρος.
Συστολή του χρόνου : ο ποιητής αφηγείται σε ελάχιστους στίχους γεγονότα
που καλύπτουν πολλές μέρες (το αντίθετο λέγεται διαστολή του χρόνου)
που καλύπτουν πολλές μέρες (το αντίθετο λέγεται διαστολή του χρόνου)
7η ενότητα – ε 1 - 251 : φύλλο εργασίας
Α΄ ομάδα : στίχοι ε 1 – 54
1. τόπος - πρόσωπα
2. σύγκριση με το α΄ συμβούλιο των θεών (στίχοι α 52 – 108)
¶ ποια στοιχεία επαναλαμβάνονται και ποια είναι νέα
¶ αντιστοίχιση : επαναλαμβανόμενα στοιχεία προώθηση μύθου
νέα στοιχεία συνοχή έπους
3. στοιχεία τεχνικής : προοικονομία – τυπικά στοιχεία (σελ. 37)
4. ποιο είναι το πρόγραμμα του νόστου
5. εντοπίστε το παραμυθικό στοιχείο – σύγκριση στίχων α109 – 114 και
ε 50 – 54
ε 50 – 54
Β΄ ομάδα : στίχοι ε 55 – 95
1. εικόνες : οπτικές, οσφρητικές, ακουστικές
2. επίδραση της φύσης στον Ερμή
3. τι κάνει η Καλυψώ και τι ο Οδυσσέας
4. επιμονή του ποιητή στην περιγραφή του νησιού
Γ΄ ομάδα : στίχοι ε 96 – 165
1. πού βρισκόμαστε – ποιοι συνομιλούν
2. τυπικό φιλοξενίας – τι διαφορετικό υπάρχει
3. θέματα στο λόγο του Ερμή
4. σύγκριση εντολής του Δία (ε 35 – 49) με το λόγο του Ερμή (111 – 129)
5. ήθος Ερμή
6. αντίδραση Καλυψώς – ήθος
7. ανθρωπομορφισμός θεών
Άγγελος Σικελιανός «Το τραγούδι της Καλυψώς»
[απόσπασμα]
Το ευρύχωρο άντρο, γιόμιζεν από τα κυπαρίσσια
Μιαν ήρεμη ευωδιά –
Κι από των ξέρρηχων φυκιών την ακροπελαγίσια
Πνοήν, η θεία βραδυά.
Έτσι, ως μπροστά της έπλεχε, μιά κι’ άλληνε πλεξούδα,
Γιομάτη και χρυσή,
Αργά, το ηλιοβασίλεμμα, η Νύφη, ορτή, τραγούδα
Και βόγγαε το νησί.
Και καθώς πλέρια στα πυκνά του δάσου, αχτίδα νάμπει,
Στο γέρσιμο του Ηλιού,
Μέσα της ξάφνου απόκρυφος χορός φτεράει και λάμπει
Στο διάνεμα πουλιού –
Κι’ απ’ την ισκιά ζερβόδεξα, στων μούσκλων τα βελούδα,
Αν την ακουμπά ο κρουνός,
Άγνωρη ανάβρα ολόγυρα σαλεύει η πεταλούδα
Και κόσμος εαρινός
Μ’ ανεβρυτό περνάει φτερό κι ανεβοκατεβαίνει
Στη φλόγινη αστραπή
Χρυσός, πρασινογάλανος, φωτιά, σε μαγεμένη
Διαβατική σιωπή –
Κι όπως, αν γύρει στ’ ανοιχτά, σε πέλαγο ή σε κάμπο,
Τα πάντα διαπερνά,
Τα ξερά ‘γκάθια διάφωτα με κρουσταλλένιο λάμπο
Σαλεύουν φωτεινά,
Τ’ άσπρα τα πέλαα των σταχυών και τα βουνά, τελειώνει
Με διαμαντένια ακμή –
Κ’ αχτίδα σα βροχόσταλα στου πεύκου το βελόνι
Γλιστράει κάθε στιγμή,
Τ’ άγριο το κύμα, ως τάλογο, που ωρτώθη στα καπούλια
Κρεμάει – κι’ από ψηλά,
Σα βρύση αφίνει τον αφρόν, από άμετρα κανούλια,
Φλογάτος να κυλά,
Έτσι, απ’ την άκρατη λαμπρή φωνήν, ό,τι διαβαίνει,
Διαβαίνει δίχως σκιά
Και στης αθάνατης χαράς τον ήλιον ανεβαίνει
Που τραγουδά η Θεά –
Και μ’ άγνωρο βαθύ παλμό τριγύρα σταματάνε
Στη βαθουλή σπηλιά,
Τ’ αλάφια Διοκαταίβατα, να ποτιστούνε ως πάνε
Και τα τρανά πουλιά,
«Λαμπρέ θνητέ σε χαιρετώ∙ – Σου θέρισε, σα στάχυα
Τα κύματα μακριά
Η ευκή μου∙ και τραβήχτηκε, πάνω απ’ τα μαύρα βράχια
Η θλιβερή σου σκιά.
Με το καλόν οπ’ ώφυγες και πια δε σου προσμένω
Τα μέλη τα γερά,
Οπ’ ώσβυνα τον πόθο σου, σα σίδερο αναμμένο
Μέσα στα κρύα νερά –
Μαζί σου, αν γεύτηκα, θνητέ, της γης αδρό σα μέλι
Στη βαθουλή σπηλιά,
Των Ολυμπίων τον έρωτα κι άν ένιωσες στα μέλη
Σε αργόπορη αγκαλιά,
Δε χάρηκες μ’ ελεύτερη καρδιά, με αστρίτη μάτι,
Τη θεϊκή μου ορμή
Που ως κύμα εγλίστρα απάνω σου – κι’ η νοσταλγία σ’ επάτει,
Για μιας θνητής κορμί;
-ε-
ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ:«NOΣTOΣ»ε-ν 209/<187>)
| |
7η ENOTHTA: ε (περίληψη) – ε 1-165/<1-148> (ανάλυση) |
ΚΥΡΙΟ ΘΕΜΑ: | Δεύτερο συμβούλιο των θεών στον Όλυμπο |
1. Aυγή. Έργο του K. Παρθένη
(1878-1967). |
Α΄.1. Περίληψη της ε ραψωδίας: Ὀδυσσέως σχεδία (Tο πλοιάριο του Oδυσσέα) | ||
Στη ραψωδία ε επαναλαμβάνεται η απόφαση των θεών για τον νόστο του Oδυσσέα και πραγματοποιεί ται η αποστολή του Eρμή στην Ωγυγία. O θεός ανακοινώνει στην Kαλυψώ τη θεϊκή απόφαση, και η νεράιδα, παρά τις αρχικές αντιδράσεις της, υπακούει τελικά στην εντολή του Δία και βοηθάει τον Oδυσσέα να κατασκευ άσει μια σχεδία για το ταξίδι του νόστου. Mε τη σχεδία αυτή ταξίδεψε ο ήρωας σε ήρεμη θάλασσα ως τη στιγμή που τον αντιλήφθηκε ο Ποσειδώνας. Ξέσπασε τότε τρικυμία, που διέλυσε τη σχεδία, και ο Oδυσσέας, αφού πά λεψε τρεις μέρες με τα κύματα, βγήκε ναυαγός στη χώρα των Φαιάκων. |
Α΄.2. ΚΕΙΜΕΝΟ | |||
Aποστολή του Eρμή στην Ωγυγία και συνάντηση του θεού με τηνKαλυψώ | |||
Mόλις σηκώθηκε η Aυγή1 από την κλίνη του ευγενικού της Tιθωνού2, το φως να φέρει σε θνητούς κι αθάνατους, αμέσως κι οι θεοί συνάχτηκαν στους θρόνους τους, στη μέση ο Δίας που ψηλά βροντά κι έχει τη δύναμή του ακαταμάχητη. |
ἵν᾿ ἀθανάτοισι φόως φέροι
ἠδὲ βροτοῖσιν <2>/2 | ||
5 | Tότε κι η Aθηνά άρχισε να μιλά, τα πάθη τα πολλά του Oδυσσέα μνημονεύοντας· είχε την έγνοια του εκεί που ξέμεινε στα δώματα της Kαλυψώς: «Δία πατέρα κι άλλοι θεοί μακαρισμένοι με της αθανασίας το χάρισμα, κανένας πια που το βασιλικό ραβδί3 κρατά δεν θα 'ναι πρόθυμος, |
Oι θεοί συνεδριάζουν και τον λόγο παίρνει η Aθηνά
| |
10 | ήπιος και νηφάλιος4, μήτε βαθιά στα φρένα5 του το δίκιο θα γνωρίζει, μόνο από δω και πέρα θα μπορεί να δείχνεται άσπλαχνος, να ξεστρατίζει σε παράνομα έργα, αφού μες στον λαό του, όπου ο θείος Oδυσσέας βασίλευε, κανείς δεν τον αναθυμάται, |
2. H γέννηση της
Aθηνάς από την κεφαλή του Δία – από αμφορέα του 6ου αι. π.X.– διασκευή. (Παρίσι, Λούβρο) | |
15 | κι ας ήτανε γλυκός μαζί τους σαν πατέρας. Kι όμως εκείνος βρίσκεται σ' ένα νησί αφημένος, με πόνο ασήκωτο, στα δώματα της νύμφης Kαλυψώς, που τον κρατά άθελά του, και δεν μπορεί να ξαναδεί την πατρική του γη [...]. | ||
22 | Tώρα και τον μονάκριβό του γιο γυρεύουν να σκοτώσουν, όταν γυρίσει σπίτι του – πήγε ν' ακούσει νέα του πατέρα του, πρώτα στην Πύλο την ιερή, στη Λακεδαίμονα τη θεία μετά.» |
H απάντηση του Δία και
η εντολή στον Eρμή
τέκνον ἐμόν, ποῖόν σε ἔπος φύγεν
ἕρκος ὀδόντων <22>/26 | |
25 | Όμως κι ο Δίας, που τα σύννεφα συνάζει, στην Aθηνά αποκρίθηκε: «Kόρη, τι λόγος βγήκε από το στόμα σου ανεμπόδιστος! Eσύ δεν ήσουν που αποφάσισες εκείνη τη βουλή, πίσω ο Oδυσσέας γυρίζοντας να πάρει εκδίκηση απ' τους μνηστήρες;6 Όσο για τον Tηλέμαχο, στο χέρι σου είναι, εσύ τον οδηγείς, | ||
30 | καταπώς ξέρεις και μπορείς, ώστε με δίχως βλάβη να πατήσει της πατρίδας του το χώμα, ενώ οι μνηστήρες άπρακτοι να φέρουν στο λιμάνι το καράβι τους.» Kι ευθύς στον γιο του Eρμή στράφηκε να του πει: «Eρμή, μαντατοφόρε εσύ σ' όλα μας τα μηνύματα, |
3. O αγγελιoφόρος των θεών
Eρμής. Aγγειογραφία του 5ου αι. π.X. (Pώμη, Bατικανό) | |
35 | σου παραγγέλλεται να πεις στην καλλίκομη7 νύμφη την άψογη εντολή μας: τον νόστο του καρτερικού Oδυσσέα, πως πρέπει να γυρίσει πίσω, χωρίς τη συνοδεία θεών ή και θνητών ανθρώπων. Πάνω σε μια ξυλόδετη σχεδία, είκοσι μέρες και φριχτά βασανισμένος, στην εύφορη Σχερία ας φτάσει, τη χώρα των Φαιάκων, | ||
40 | που είναι η φύτρα τους συγγενική με των θεών.8 Kι αυτοί από καρδιάς θα τον τιμήσουν σαν θεό, και με καράβι θα τον στείλουν στη γλυκιά πατρίδα9 [...]. | ||
47 | Eίναι της μοίρας του να ξαναδεί δικούς και φίλους, να φτάσει στο ψηλό παλάτι του, το χώμα να πατήσει της πατρίδας του.» | ||
50 | Mίλησε ο Δίας και δεν απείθησε ο Eρμής, ψυχοπομπός κι αργοφονιάς. Aμέσως έδεσε στα πόδια του τα ωραία σαντάλια, εκείνα τα θεσπέσια και χρυσά που ανάλαφρα, με τις πνοές του ανέμου, τον ταξιδεύουν στην απέραντη στεριά και στα πελάγη. Πήρε και το ραβδί του,10 αυτό που μαγνητίζει τα μάτια των ανθρώπων [...]. | ||
57 | Mε τούτο το ραβδί στα χέρια του, άρχισε να πετά ο κρατερός11 Aργοφονιάς, κι ολοταχώς, απ' τον αιθέρα του ουρανού, πάνω απ' την Πιερία, χύθηκε στο πέλαγος, το κύμα ακροπατώντας σαν τον γλάρο [...]. |
Ο Ερμής από τον Όλυμπο
στην Ωγυγία | |
64 | Κι όταν πετώντας έφτασε το απόμακρο νησί, από τον πόντο τότε βγήκε | ||
65 | τον μενεξελή,12 και πάτησε τη γη. Πλησίασε προς την ευρύχωρη σπηλιά όπου η καλλίκομη νεράιδα κατοικούσε. Τη βρήκε μέσα. Κόρωνε13 στη σχάρα μια φωτιά μεγάλη, και μοσκοβόλαγε ένα γύρο το νησί, που καίγονταν ο κέδρος ο καλόσχιστος κι η θούγια.14 | ||
70 | Εκείνη εκεί: να τραγουδά με την ωραία φωνή της, υφαίνοντας στον αργαλειό με τη χρυσή σαΐτα.15 Γύρω από τη σπηλιά θρασομανούσε16 δάσος με λεύκες, σκλήθρες,17 κυπαρίσσια μυριστά. Πουλιά με τα φτερά τους τεντωμένα, τώρα πάνω στους κλώνους κούρνιαζαν: γεράκια, | ||
4. O Eρμής «το κύμα ακροπατώντας σαν τον γλάρο» (η λύρα από καύκαλο χελώνας που κρατάει ο θεός θεωρούνταν δική του εφεύρεση) – από κύλικα του 500-490 π.X. (Λονδίνο, Bρετανικό Mουσείο)
| |||
75 | κουκουβάγιες και μακρύγλωσσες θαλασσινές κουρούνες [...]. | ||
77 | Κι εκεί μπροστά να περιβάλλει τη βαθιά σπηλιά μια νιούτσικη και καρπερή κληματαριά, σταφύλια φορτωμένη. Τέσσερις κρήνες στη σειρά να τρέχουν, στο πλάι η μια της αλληνής, | ||
80 | κι όμως η καθεμιά αλλού το γάργαρο νερό της να ξεδίνει. Στις δυο μεριές λιβάδια μαλακά μ' άγριες βιολέτες κι άγρια σέλινα. Κι ένας θεός αν έρχονταν εδώ, κοιτάζοντας αυτό της ομορφιάς το θαύμα, θα γέμιζε αγαλλίαση η ψυχή του. |
O Eρμής θαυμάζει
την ομορφιά του νησιού
...ὃ γ᾿ ἐπ᾿ ἀκτῆς κλαῑε καθήμενος,
ἔνθα πάρος περ... <82>/93
H Kαλυψώ προσφέρει
γεύμα στον Eρμή και ανοίγει διάλογο μαζί του
ὣς ἄρα φωνήσασα θεὰ παρέθηκε
τράπεζαν / ἀμβροσίης πλήσασα, κέρασσε δὲ νέκταρ ἐρυθρὸν <92-3>/104-5 | |
85 | Έμεινε εκεί ο Ερμής, ψυχοπομπός κι αργοφονιάς, το θαύμα να κοιτάζει. Κι όταν ο νους του χόρτασε θαυμάζοντας, το βλέμμα του γυρίζοντας παντού, μπήκε κατόπι στη φαρδιά σπηλιά. Μόλις τον είδε η Καλυψώ, αρχοντική θεά, ευθύς | ||
90 | τον αναγνώρισε – γιατί οι θεοί δεν μένουν μεταξύ τους άγνωστοι, ακόμη κι όταν κατοικούν μακριά ο ένας απ' τον άλλο. Μόνο τον μεγαλόψυχο Οδυσσέα δεν βρήκε στη σπηλιά· όπως και πριν, έτσι και τώρα, στην ακτή καθόταν κι έκλαιγε, τα σωθικά του τρώγοντας με δάκρυα, στεναγμούς και λύπες, | ||
95 | κοιτάζοντας με μάτια βουρκωμένα απέραντο το πέλαγος. | ||
H Kαλυψώ, αρχοντική θεά, ρώτησε αμέσως τον Eρμή, αφού πρώτα τον κάθισε σε κάθισμα γυαλιστερό κι ωραίο: «Ποιος λόγος πες μου, Eρμή με το χρυσό ραβδί, σε φέρνει εδώ; [...] | |||
100 | Mίλα λοιπόν κι άνοιξε την ψυχή σου, πρόθυμη είμαι | ||
101-2 | να το κάνω ό,τι ζητάς, φτάνει να το μπορώ / και να μπορεί να γίνει. Mα πρώτα έλα μαζί μου, θέλω να σε φιλέψω.» Tον λόγο της συμπλήρωσε η θεά και του έστρωσε τραπέζι: | ||
105 | άφθονvη αμβροσία, νέκταρ18 κόκκινο. Kι έπινε εκείνος κι έτρωγε, ψυχοπομπός κι αργοφονιάς, ώσπου δειπνώντας χόρτασε κι ευφράνθη. Tότε κι αυτός με τη σειρά του πήρε τον λόγο κι είπε: «Θεά εσύ, ένα θεό ρωτάς πώς έφτασα εδώ πέρα. | ||
110 | Ξεκάθαρα θα σου μιλήσω, όπως το θέλησες και μόνη σου· ο Δίας μ' έστειλε, αυτός με πρόσταξε να 'ρθω, δίχως εγώ να το θελήσω – ποιος με τη θέλησή του θα 'παιρνε τόσο δρόμο, σχίζοντας το απέραντο νερό της αλμυρής θαλάσσης; Πόλη δεν βλέπω εδώ κοντά καμιά μ' ανθρώπους που προσφέρουν | ||
115 | στους θεούς θυσίες, εκατόμβες διαλεχτές. Aλλά το ξέρεις, την εντολή του Δία, που έχει σκουτάρι τη βροντή του,19 άλλος θεός δεν τόλμησε να παραβεί ποτέ και να χαλάσει. Eκείνος λέει πως κοντά σου ζει ο πιο συφοριασμένος των ανθρώπων απ' όσους άντρες επολέμησαν χρόνους εννιά γύρω απ' το κάστρο του Πριάμου,20 |
5. Eπιβλητικός Δίας με σκήπτρο και
κεραυνό. Aπό αμφορέα του 480-470 π.X. (Bερολίνο, Kρατικό Mουσείο) | |
120 | τον δέκατο το κούρσεψαν,21 και πήραν ύστερα τον δρόμο της επιστροφής, όμως, καθώς ξεκίναγαν να φύγουν, αμάρτησαν στην Aθηνά,22 κι εκείνη καταπάνω τους σηκώνει κακούς ανέμους και μεγάλα κύματα. Oι άλλοι όλοι, ένδοξοι σύντροφοι, σβήσαν και χάθηκαν·23 μόνος του αυτός, από τον άνεμο δαρμένος κι απ' το κύμα, άραξε εδώ. | ||
125 | Aυτόν λοιπόν, κι αμέσως, ο Δίας εντέλλεται,24 όσο πιο γρήγορα μπορείς, να τον κατευοδώσεις. Γιατί δεν είναι το γραφτό του ν' αφανιστεί εδώ πέρα, τόσο μακριά από τους δικούς του· είναι της μοίρας του να ξαναδεί δικούς και φίλους, να φτάσει στο ψηλό παλάτι του, το χώμα να πατήσει της πατρίδας του.» | ||
130 | Pίγησε η Kαλυψώ, ακούγοντας τον λόγο του. Ύστερα μίλησε, και πέταξαν τα λόγια της σαν τα πουλιά: «Άσπλαχνοι και ζηλόφθονοι θεοί, σ' αυτό είστε πρώτοι! Ω, δεν ανέχεστε θεές που φανερά πλαγιάζουν με θνητούς [...]. | ||
[H Kαλυψώ αναφέρεται σε θεές που αγάπησαν θνητούς, οι θεοί όμως ζήλεψαν και σκότωσαν τους αγαπημένους τους – και συνεχίζει:] |
6. Xρυσό
κύπελλο από τις Mυκήνες. (Aθήνα, Eθν. Aρχαιολ. Mουσείο) | ||
144 | Έτσι και τώρα πέφτει ο φθόνος σας σ' εμένα που έχω κοντά μου ένα θνητό. | ||
145 | Kι όμως εγώ τον έσωσα, την ώρα που πιασμένος σε καρίνα25 πάλευε μόνος με τα κύματα, αφού το γρήγορο καράβι του ο Δίας το τσάκισε με τον πυρφόρο κεραυνό του26 καταμεσής στο μαύρο πέλαγο. Oι άλλοι, ξακουστοί συντρόφοι του, όλοι τους έσβησαν και πάνε, κι αυτόν μονάχα | ||
150 | κύμα κι άνεμος τον έφεραν εδώ. Kι εγώ τον υποδέχτηκα μ' αγάπη και τον έθρεψα, λογάριαζα να γίνει αθάνατος για πάντα και να μείνει αγέραστος. Όμως, όπως το λες, την εντολή του Δία, που έχει σκουτάρι τη βροντή του, άλλος θεός δεν τόλμησε να παραβεί ποτέ και να χαλάσει. Aς πάει λοιπόν |
τὸν μὲν ἐγὼ φίλεόν τε καὶ
ἔτρεφον ἠδὲ ἔφασκον / θήσειν ἀθάνατον καὶ ἀγήρων ἤματα πάντα <135-6>/151-2 | |
155 | να δέρνεται, όπως εντέλλεται εκείνος και προστάζει, στο άκαρπο πέλαγος. [...] Eίμαι ωστόσο πρόθυμη | ||
160 | στο να τον συμβουλεύσω, δεν θα του κρύψω τίποτε, πώς να γυρίσει στην πατρίδα του χωρίς μεγάλη βλάβη.» |
O Eρμής είπε τον
τελευταίο λόγο και αναχώρησε | |
Tης αποκρίνεται ο Eρμής, ψυχοπομπός κι αργοφονιάς: «Άσ' τον να φύγει, όπως το λες. Φυλάξου από την οργή του Δία, μήπως μια μέρα πέσει πάνω σου το βάρος του θυμού του.» | |||
165 | Mίλησε κι αναχώρησε ο κρατερός Αργοφονιάς. [...] |
Οδύσσεια : ΕΝΟΤΗΤΑ 7 (ε 1-165)
7η ΕΝΟΤΗΤΑ ε 1-165
ΕΝΟΤΗΤΕΣ
1. "Οι θεοί συνεδριάζουν ξανά και τον λόγο παίρνει η Αθηνά" (1-24)
2. "Η απάντηση του Δία και η εντολή στον Ερμή" (25-56)
3. "Ο Ερμής από τον Όλυμπο στην Ωγυγία" (57-84)
4. "Ο Ερμής θαυμάζει την ομορφιά του νησιού (85-95)
5. "Η Καλυψώ προσφέρει γεύμα στον Ερμή και ανοίγει διάλογο μαζί του" (96-161)
6. "Ο Ερμής λέει τον τελευταίο λόγο και αναχωρεί" (162-165)
Ο ΡΟΛΟΣ ΤΟΥ 2ου ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΩΝ ΘΕΩΝ
α) τονίζεται η ενέδρα εναντίον του Τηλέμαχου και εξασφαλίζεται η ασφάλειά του.
β) επιβεβαιώνεται η απόφαση του 1ου συμβουλίου
γ) προοικονομείται η μνηστηροφονία.
ΤΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΑΘΗΝΑΣ
α) Κανείς από τους Ιθακησίους δεν θυμάται τον Οδυσσέα (14-15), μιας και στη συνέλευση (ραψωδία β) δεν φάνηκαν πρόθυμοι να βοηθήσουν τον Τηλέμαχο.
β) Ο Οδυσσέας βασανίζεται άδικα και παραμένει εγκλωβισμένος στο νησί της Καλυψώς (16-18)
γ) Ο Τηλέμαχος κινδυνεύει από την ενέδρα των μνηστήρων (22-24)
ΤΙ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ Η ΕΚΤΕΝΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΝΗΣΙΟΥ ΤΗΣ ΚΑΛΥΨΩΣ;
Η εκτενής περιγραφή του νησιού της Καλυψώς είναι μια επιβράδυνση, όμως είναι απαραίτητη γιατί :
α) παρουσιάζει με λεπτομέρειες το σκηνικό που θα εξελιχθεί η δράση
β) προβάλλει την αντίθεση της ευτυχισμένης Καλυψώς και του δυστυχισμένου Οδυσσέα
γ) τονίζει τον πόθο του Οδυσσέα να γυρίσει στην Ιθάκη, χάνοντας αυτή την ομορφιά
δ) είναι ευχάριστο διάλειμμα ανάμεσα στην ένταση του συμβουλίου και στην ένταση του διαλόγου που θα ακολουθήσει ανάμεσα στον Ερμή και την Καλυψώ.
ΠΩΣ Ο ΕΡΜΗΣ ΠΕΤΥΧΑΙΝΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΑ ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΤΟΥ;
α) Αρχικά, δείχνει ότι αυτός δεν ήθελε να κάνει ένα τόσο μακρινό ταξίδι ως το νησί της Καλυψώς κι έτσι δεν έχει την ευθύνη γι' αυτή την πράξη (110-117)
β) Παρουσιάζει τον Οδυσσέα ως τον πιο βασανισμένο από τους ήρωες του Τρωικού πολέμου, χωρίς να αναφέρει το όνομά του (118). Αν έλεγε το όνομα του Οδυσσέα ίσως θα πλήγωνε την ερωτευμένη Καλυψώ.
γ) Μετά τον μακροσκελή πρόλογό του κι έχοντας προετοιμάσει ψυχολογικά την Καλυψώ, ανακοινώνει την εντολή του Δία με συντομία, χωρίς να αφήνει περιθώρια αντίδρασης (125-126)
δ) Υπογραμμίζει τη δύναμη της μοίρας, στην οποία όλοι πρέπει να υπακούουν (127-129)
ε) Αφαιρεί από την απόφαση του Δία τις δυσκολίες που θα αντιμετωπίσει ο Οδυσσέας στο ταξίδι, γιατί δε θέλει να στεναχωρήσει την Καλυψώ.
στ) Πριν φύγει, επαναλαμβάνει την εντολή του Δία και λέει στην Καλυψώ να πειθαρχήσει για να αποφύγει την οργή του πατέρα των Θεών (163-165)
ΑΝΘΡΩΠΟΜΟΡΦΙΣΜΟΣ
α) Η Αυγή έχει σύζυγο θνητό (1-3)
β) Το συμβούλιο των θεών (3-24)
γ) Οι θεοί έχουν συγγενικές σχέσεις μεταξύ τους
δ) Η Αθηνά νοιάζεται για τον Οδυσσέα
ε) Η Καλυψώ είναι ερωτευμένη με τον Οδυσσέα
στ) Η Καλυψώ στεναχωριέται, οργίζεται, αλλά τελικά υποτάσσεται στη βούληση του θεού-αφέντη.
ζ) Ο Ερμής θαυμάζει την ομορφιά του νησιού (85)
η) Οι θεοί ανταλλάσσουν επισκέψεις (99,109)
θ) Η Καλυψώ είναι όμορφη, καλλίφωνη και ασχολείται με γυναικείες δουλειές (70-71)
ι) Η Καλυψώ προσφέρει περιποιήσεις στον Ερμή σαν αυτές που προσφέρουν οι άνθρωποι όταν φιλοξενούν κάποιον επισκέπτη (96-107)
ια) Οι θεοί νιώθουν συχνά ζήλια ο ένας για τον άλλο (132-133, 144)
ιβ) Υπάρχει και στον κόσμο των θεών ιεραρχία.
ΑΝΑΔΡΟΜΙΚΗ ΑΦΗΓΗΣΗ (FLASH BACK)
'Εχουμε στην ενότητά μας σε δύο σημεία :
α) Ο Ερμής αναφέρεται στα βάσανα που έχει περάσει ο Οδυσσέας (117-124)
β) Η Καλυψώ μάς μεταφέρει 10 χρόνια πριν, όταν ο Οδυσσέας έφθασε στο νησί της (145-150)
ΠΡΟΟΙΚΟΝΟΜΙΕΣ
Προαναγγέλλονται :
α) η μνηστηροφονία (28)
β) η προστασία της Αθηνάς προς τον Τηλέμαχο (29-32)
γ) η επιστροφή του Οδυσσέα και τα βάσανά του κατά την επιστροφή (36-49, 127-129, 155-156, 161)
ΕΠΙΚΗ ΕΙΡΩΝΕΙΑ
α) 70, 93-95 : Ο Οδυσσέας τραγουδάει χαρούμενη, ενώ ο Οδυσσέας θρηνεί. δε γνωρίζουν οι ήρωες την είδηση που φέρνει ο Ερμής και που θα αντιστρέψει την συναισθηματική τους κατάσταση.
β) 100-102 : Η Καλυψώ δηλώνει πρόθυμη να ικανοποιήσει κάθε αίτημα του Ερμή, χωρίς να ξέρει ότι ο θεός θα της ζητήσει να αποχωριστεί τον αγαπημένο της Οδυσσέα.
ΤΥΠΙΚΑ ΕΠΙΘΕΤΑ ΚΑΙ ΤΥΠΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ
τότε κι η Αθηνά άρχισε να μιλά (5) : τυπική έκφραση
Δία πατέρα (8) : τυπική έκφραση
θείος Οδυσσέας (14) : τυπικό επίθετο
στην Πύλο την ιερή (24) : τυπικό επίθετο
στη Λακεδαίμονα τη θεία (24) : τυπικό επίθετο
ο Δίας, που τα σύννεφα συνάζει, στην Αθηνά αποκρίθηκε(25) : τυπική έκφραση
Ερμή, μαντατοφόρε (34) : τυπικό επίθετο
καλλίκομη νύμφη (35,66) : τυπικό επίθετο
καρτερικού Οδυσσέα (36) : τυπικό επίθετο
γλυκιά πατρίδα (46) : τυπικό επίθετο
κρατερός Αργοφονιας (57) : τυπικό επίθετο
Ερμής, ψυχοπομπός κι αργοφονιάς (85) : τυπικά επίθετα
ο νους του χόρτασε (86) : τυπική έκφραση
η Καλυψώ, αρχοντική θεά (89,96) : τυπικό επίθετο
μεγαλόψυχο Οδυσσέα (92) : τυπικό επίθετο
'Εχουμε στην ενότητά μας σε δύο σημεία :
α) Ο Ερμής αναφέρεται στα βάσανα που έχει περάσει ο Οδυσσέας (117-124)
β) Η Καλυψώ μάς μεταφέρει 10 χρόνια πριν, όταν ο Οδυσσέας έφθασε στο νησί της (145-150)
ΠΡΟΟΙΚΟΝΟΜΙΕΣ
Προαναγγέλλονται :
α) η μνηστηροφονία (28)
β) η προστασία της Αθηνάς προς τον Τηλέμαχο (29-32)
γ) η επιστροφή του Οδυσσέα και τα βάσανά του κατά την επιστροφή (36-49, 127-129, 155-156, 161)
ΕΠΙΚΗ ΕΙΡΩΝΕΙΑ
α) 70, 93-95 : Ο Οδυσσέας τραγουδάει χαρούμενη, ενώ ο Οδυσσέας θρηνεί. δε γνωρίζουν οι ήρωες την είδηση που φέρνει ο Ερμής και που θα αντιστρέψει την συναισθηματική τους κατάσταση.
β) 100-102 : Η Καλυψώ δηλώνει πρόθυμη να ικανοποιήσει κάθε αίτημα του Ερμή, χωρίς να ξέρει ότι ο θεός θα της ζητήσει να αποχωριστεί τον αγαπημένο της Οδυσσέα.
ΤΥΠΙΚΑ ΕΠΙΘΕΤΑ ΚΑΙ ΤΥΠΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ
τότε κι η Αθηνά άρχισε να μιλά (5) : τυπική έκφραση
Δία πατέρα (8) : τυπική έκφραση
θείος Οδυσσέας (14) : τυπικό επίθετο
στην Πύλο την ιερή (24) : τυπικό επίθετο
στη Λακεδαίμονα τη θεία (24) : τυπικό επίθετο
ο Δίας, που τα σύννεφα συνάζει, στην Αθηνά αποκρίθηκε(25) : τυπική έκφραση
Ερμή, μαντατοφόρε (34) : τυπικό επίθετο
καλλίκομη νύμφη (35,66) : τυπικό επίθετο
καρτερικού Οδυσσέα (36) : τυπικό επίθετο
γλυκιά πατρίδα (46) : τυπικό επίθετο
κρατερός Αργοφονιας (57) : τυπικό επίθετο
Ερμής, ψυχοπομπός κι αργοφονιάς (85) : τυπικά επίθετα
ο νους του χόρτασε (86) : τυπική έκφραση
η Καλυψώ, αρχοντική θεά (89,96) : τυπικό επίθετο
μεγαλόψυχο Οδυσσέα (92) : τυπικό επίθετο
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΜΟΙ
1. Αθηνά : επικριτική με τους θεούς, αφού τους κατηγορεί ότι δεν αποδίδουν σψστά δικαιοσύνη (8-11). Έχει μεγάλες ικανότητες στο να πείθει και στο να επιχειρηματολογεί. Συμπαθεί ιδιαίτερα τον Οδυσσέα και τον Τηλέμαχο (16-24)
2. Δίας : απαντά με θυμό στην κόρη του (26), καθώς εκπλήσσεται από τις κατηγορίες της (27-28). Πείθεται από τα επιχειρήματα της Αθηνάς και αποφασιστικότητα προγραμματίζει το πώς θα γυρίσει ο Οδυσσέας στην πατρίδα του (47-49). Το αποφασιστικό του ύφος και η άμεση ανταπόκριση του Ερμή (34-37, 50) δείχνουν ότι είναι παντοδύναμος.
3. Ερμής : υπάκουος απέναντι στον Δία (50). Ευαίσθητος και ρομαντικός, μιας και θαυμάζει το νησί της Καλυψώς (85-88). Εύστροφος και διπλωμάτης, αναγγέλλει στην Καλυψώ την απόφαση του Δία με εξαιρετικά προσεκτικούς χειρισμούς και περίτεχνο πρόλογο. Δε γίνεται σε καμία περίπτωση αντιπαθής στην Καλυψώ.
4. Καλυψώ : χαρούμενη κι εργατική (70-71), ευγενική και φιλόξενη (89-91, 96-108). Ερωτευμένη με τον Οδυσσέα και οργισμένη με τους θεούς (130-133, 140). Αισθάνεται αδικημένη και κάνει παράπονα (145-152). Στο τέλος είναι υποχωρητική μπροστά στον κίνδυνο να τιμωρηθεί από τον Δία.
5. Οδυσσέας (δε συμμετέχει, αλλά αναφέρεται) : η Αθηνά λέει ότι είναι ευσεβής, δίκαιος και ενάρετος βασιλιάς (9-15). Η απόφαση των θεών δείχνει ότι γενικά είναι αγαπητός σε αυτούς (34-36). Βρίσκεται σε μεγάλη απόγνωση και θλίψη (92-95), καθώς θέλει να γυρίσει στην οικογένειά του και την πατρίδα του. Τέλος, ο Ερμής και η Καλυψώ μιλώντας για τα κατορθώματα του Οδυσσέα, φανερώνουν ότι είναι γενναίος, υπομονετικός και αποφασιστικός (117-124, 145-150).
Επιμέλεια : Νίκος Μελιγκώνης
Σχολιασμός στ. ε’ ραψ. 1-165
1. Mε τη ραψωδία ε αρχίζει η εφαρμογή του δεύτερου μέρους του σχεδίου της Aθηνάς: η διαδικασία του νόστου του Oδυσσέα = η Oδύσσεια, μετά την «Tηλεμάχεια».
2. Oρίζεται ο χρόνος (αυγή της 7ης μέρας της Oδύσσειας) και ο χώρος ( Όλυμπος – Ωγυγία) και διακρίνονται οι τρεις βασικές σκηνές της Ενότητας.
3. Aπό τη σύγκριση του δεύτερου συμβουλίου των θεών (3-49) με το πρώτο –ειδικότερα με τους στ. α 56-108– διακρίνονται τα επαναλαμβανόμενα στοιχεία (η έγνοια της Aθηνάς για τον αποκλεισμένο στο νησί της Kαλυψώς ήρωα και η απόφαση των θεών για τον νόστο του) από τα νέα (αυτά που προέκυψαν από τις ενέργειες του Τηλέμαχου και εκείνα που προδιαγράφουν εξελίξεις)· αυτά κυρίως ενδιαφέρουν:
• ότι οι Iθακήσιοι ξέχασαν τον καλό βασιλιά τους 1 (στοιχείο από τη συνέλευση των πολιτών)·
• ότι ο Tηλέμαχος κινδυνεύει κατά την επιστροφή του από την ενέδρα των μνηστήρων (στοιχείο που προέκυψε μετά το ταξίδι και χρειάζεται άμεση αντιμετώπιση – επίσπευση άρα της επιστροφής του Oδυσσέα)·
• ότι οι εντολές του Δία στη μεν Αθηνά να αναλάβει την προστασία του Tηλέμαχου, στον δε Ερμή να ανακοινώσει στην Καλυψώ το πρόγραμμα 2 του νόστου, προοικονομούν τα επόμενα μέχρι την άφιξη του Oδυσσέα στην Ιθάκη και την επιστροφή σώου του Τηλέμαχου από τη Σπάρτη, ενώ η αναφορά στην εκδίκηση που θα πάρει ο Οδυσσέας επιστρέφοντας (27-8) προβλέπει και τη μνηστηροφονία.
→ Aπό τα παραπάνω προκύπτει η συνοχή και ενότητα της Οδύσσειας: H δεύτερη συνέλευση των θεών αποτελεί συνέχεια της πρώτης, καθώς επαναλαμβάνει εντονότερα τα θέματα που τέθηκαν εκεί, αναφέρεται σε δεδομένα που προέκυψαν από την εφαρμογή των εντολών της Aθηνάς προς τον Tηλέμαχο, επαναφέρει δε και προεκτείνει, αλλά ως εντολή του Δία, το σχέδιο που έχει να εκτελέσει ο Eρμής, στο οποίο επικεντρώνεται τώρα η αφήγηση.
1 H Aθηνά επισείει εδώ τον κίνδυνο ανατροπής της ισχύουσας ηθικής τάξης, αφού ο εξαίρετος βασιλιάς της Iθάκης ξεχάστηκε από τον λαό του (9-15).
2 Το πρόγραμμα αυτό εντάσσεται στην κατηγορία της προοικονομίας. Mπορούμε να χρησιμοποιήσουμε και τον νεότερο όρο πρόληψη: ότι προλαβαίνει ο ποιητής και (προ)ειδοποιεί τον ακροατή για όσα θα ακολουθήσουν· για τους βασικούς άξονες του έργου του όμως επιλέγει το συμβούλιο των θεών, που το ανάγει έτσι σε επιτελικό κέντρο. Ας σημειωθεί ότι με το πρόγραμμα αυτό ο Δίας φροντίζει να ικανοποιήσει και τους δύο αντίδικους θεούς (βλ. το σχόλιο 9 στο Bιβλίο) και ότι ο νόστος του Oδυσσέα αποδίδεται στη μοίρα του, ένδειξη ότι απόφαση των θεών και μοίρα ταυτίζονται. Aξιοπρόσεχτη είναι και η αναφορά σε πλούσια δώρα, που υποδηλώνει ότι ένας νόστος «με άδεια χέρια» αποτελούσε (και αποτελεί) μομφή.
4. Aπό τις σκηνές της αποστολής και άφιξης του Ερμή στην Ωγυγία (51-95) ενδιαφέρουν κυρίως οι εικόνες και μερικές χαρακτηριστικές λεπτομέρειές τους:
• η ετοιμασία του Eρμή, που επαναλαμβάνει εκείνην της Aθηνάς αλλά με προσαρμογή στις ιδιότητες του αγγελιοφόρου των θεών: ο Eρμής δεν κρατάει δόρυ αλλά κηρύκειο (ε 51-7 ≈ α 109-14)·
• το πέταγμα του θεού από τον Όλυμπο και το ακροπάτημά του στα κύματα, σαν τον γλάρο, ως την έξοδό του στην Ωγυγία και την άφιξή του στη σπηλιά της Kαλυψώς (58-66)·
• η σύνθετη εικόνα (οπτική-οσφρητική-ακουστική) της σπηλιάς και της νεράιδας (67-71)·
• οι εικόνες του περιβάλλοντος χώρου: του δάσους με τα πουλιά (72-6), της κληματαριάς (77-8), των πηγών (79-80), των λιβαδιών (81-2), που συνθέτουν ένα ειδυλλιακό τοπίο.
Στην αρχή, η αφήγηση εναλλάσσεται με την περιγραφή, η κίνηση με τη στάση, ως τη στιγμή που ο Eρμής φτάνει στη σπηλιά. Aπό εκεί και μετά κυριαρχεί η πλούσια περιγραφή του εσωτερικού της σπηλιάς πρώτα και του περιβάλλοντος χώρου 3 έπειτα. O λόγος της επιμονής του ποιητή στην προβολή του νησιού γίνεται φανερός αμέσως μετά (82-4): Το «κι ένας θεός αν έρχονταν εδώ, […] θα γέμιζε αγαλλίαση η ψυχή του» αντιπαρατίθεται προς τη στάση/κατάσταση του Oδυσσέα: (εκείνος) «στην ακτή καθόταν κι έκλαιγε …» (93-5): Τον Oδυσσέα τον αφήνει αδιάφορο η ομορφιά του νησιού· από εκείνα που λαχταρά τον χωρίζει το πέλαγος, γι’ αυτό και προσηλώνεται σ’ αυτό –θαρρείς εκλιπαρώντας το–, σ’ αντίθεση με την Kαλυψώ που «τραγουδά» 4 (70).
3 H περιγραφή του τοπίου και της σπηλιάς της Kαλυψώς γίνεται «με άμεσο τρόπο (υπό μορφή σχεδόν αυτόνομης και στατικής περιγραφής)» και αποτελεί ένα από τα χαρακτηριστικά παραδείγματα άμεσης παράστασης του χώρου. Παράδειγμα έμμεσης παράστασης του χώρου αποτελεί η παρουσίαση των ανακτόρων της Iθάκης (στο α 116 κ.ε.) με την ευκαιρία της επίσκεψης της Aθηνάς εκεί.
4 H αντίθεση ανάμεσα στη θεϊκή μακαριότητα και στον ανθρώπινο πόνο είναι φανερή.
5. Aπό τη συνάντηση του Eρμή με την Kαλυψώ επισημαίνονται: α. ο χειρισμός της ανακοίνωσης της εντολής του Δία και β. οι αντιδράσεις της νεράιδας.
α. Συγκρίνεται η εντολή του Δία (ε 35-49) με την ανακοίνωσή της (111-29):
• Tην κυρίως εντολή του Δία, που είναι δυσάρεστη για την Kαλυψώ, ο Eρμής την ανακοινώνει προς το τέλος του λόγου του, αλλά με πιο απαιτητικό τρόπο (35-6 ≈ 125-6), ώστε να μη μείνουν περιθώρια άρνησης, και τη συνοδεύει με την αναφορά στη μοίρα του Oδυσσέα, για να τονιστεί προφανώς ότι κανείς δεν μπορεί να την αλλάξει και ότι, επομένως, η μοίρα ευθύνεται για την εντολή.
• Aφαιρεί τα σχετικά με το ταξίδι του Oδυσσέα και με τους Φαίακες (37-46), γιατί δεν αφορούν την Kαλυψώ, εκτός από τη σχεδία, αλλά η κατασκευή της αφήνεται στην πρωτοβουλία της θεάς.
• Kυρίως όμως προσθέτει στοιχεία προλογίζοντας την ανακοίνωση της εντολής:
– ότι με δυσφορία ανέλαβε να κάνει ένα μακρινό θαλασσινό ταξίδι, που δεν έχει αναψυχές, αλλά και ότι δεν μπορούσε να παραβεί την εντολή του Δία (111-7)· ο εξομολογητικός αυτός τόνος δημιούργησε οικειότητα και προετοίμασε, έτσι, την υποταγή της Kαλυψώς ·
– με μια συνοπτική έπειτα αναφορά στα τρωικά και στους νόστους των ηρώων παρουσιάζει τον Oδυσσέα, χωρίς καν να αναφέρει το όνομά του, ως τον πιο συφοριασμένο από όλους τους συμπολεμιστές του στην Tροία, αφού άραξε ναυαγός στο νησί της χωρίς συντρόφους (117-24)· είναι, επομένως, αξιολύπητος και άξιος βοήθειας·
– και πριν φύγει, όταν η Kαλυψώ έχει ήδη συναινέσει, επαναλαμβάνει την εντολή σαν δική του συμβουλή, για να προφυλάξει, προφανώς, τη θεά από την πιθανή οργή του Δία (163-4).
→ O Eρμής, λοιπόν, δεν μετέφερε την εντολή του Δία ως απλός αγγελιοφόρος, αλλά, χωρίς να αλλοιώσει το περιεχόμενό της, μίλησε με σύνεση και ευγένεια. Aποδείχτηκε έτσι πρόσωπο που ξέρει να χειρίζεται με επιτυχία τις υποθέσεις που του ανατίθενται.
β. Aπό την απάντηση της Kαλυψώς (130-61) προκύπτει ότι οι αντιδράσεις της είναι σύμφωνες με όσα έχουμε ακούσει ως τώρα για τη νεράιδα (α 16-9, 64-6 και ε 16-8) και διαπιστώνεται ότι το ρίγος που τη διαπερνά (130) και τα οργισμένα λόγια της (132-52) επιβεβαιώνουν τον μεγάλο έρωτά της για τον Oδυσσέα αλλά και τον θεϊκό ανθρωπομορφισμό (έρωτες και ζήλιες, 5 παράπονα και διεκδικήσεις, αλλά και υποταγή στον αφέντη 6).
Yπογραμμίζεται, ακόμη, η επιμονή της στο όψιμο ενδιαφέρον του Δία για τον Οδυσσέα, σε αντίθεση με τη δική της φροντίδα για τον ναυαγό, και η πρόθεσή της να του χαρίσει αθανασία και αγηρασία, για να προβάλει έτσι –απεγνωσμένα έστω– τα δικαιώματά της· παρ’ όλα αυτά, είναι πρόθυμη να τον συμβουλεύσει για ένα ταξίδι «χωρίς μεγάλη βλάβη» (153-61)· τον αγαπάει, άρα, αληθινά.
5 Oι ομηρικοί θεοί διαθέτουν απέραντη σωματική δύναμη και γνώση, καμία όμως ηθική τελειότητα. Έχουν ανθρώπινες ανάγκες, συνήθειες, συμπεριφορές, πάθη· εξαίρεση αποτελεί το φαγητό και το ποτό τους, χωρίς όμως σαφή προσδιορισμό· αδυνατούμε έτσι να συλλάβουμε την εικόνα τους (βλ. και το σχόλιο 18 στο Bιβλίο).
6 Kαι με τα ίδια σχεδόν λόγια που χρησιμοποίησε και ο Eρμής για τη δική του υποταγή (116-7 ≈ 153-4). Eίναι φανερή η ιεραρχία που υπάρχει στην κοινωνία των θεών: η Aθηνά, η αποκλειστική κόρη του Δία (ως γεννημένη από το κεφάλι του) και προστάτιδα του Oδυσσέα, θέτει το πρόβλημα, ο Δίας δίνει εντολή για τη λύση του, ο Eρμής την εκπληρώνει αμέσως, η Kαλυψώ την υφίσταται και όλοι τους υπηρετούν το έργο της Mοίρας.
6. Προσδιορίζεται το επίπεδο δράσης και ο λόγος της θεϊκής δραστηριότητας που αναπτύσσεται: οι θεοί υπηρετούν τον άνθρωπο7 που υπήρξε βασιλιάς δίκαιος και γλυκός σαν πατέρας και μένει προσηλωμένος στον σκοπό του, τον νόστο με όλα όσα αυτός συνεπάγεται: προσήλωση στην πατρίδα, στον λαό και στην οικογένειά του, αξίες που οι άνθρωποι και οι θεοί της ομηρικής εποχής (και όχι μόνο) στηρίζουν.
7 Προκύπτει έτσι αβίαστα ο ανθρωποκεντρικός χαρακτήρας της Oδύσσειας.