Δευτέρα 12 Νοεμβρίου 2018

ΑΡΧΑΙΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ , ΕΝΟΤΗΤΑ 2

ΠΗΓΗ ΕΙΚΟΝΑΣ https://www.plaisio-cdn.gr/ProductManuals/2513951.pdf¨

Θυσία για την πατρίδα

Α. Κείμενο
Σε περιόδους πολέμου οι Αθηναίοι πραγματοποιούσαν με δημόσια δαπάνη μεγαλοπρεπή τελετή προς τιμήν των νεκρών πολεμιστών. Επιστέγασμα της τελετής αυτής αποτελούσε η εκφώνηση τουἘπιταφίου λόγου από επιφανή άνδρα της πόλης. Το απόσπασμα που θα μελετήσετε προέρχεται από τον Ἐπιτάφιο– που, πιθανόν, συντέθηκε από τον Λυσία– προς τιμήν των νεκρών του Κορινθιακού πολέμου.
Επιτάφιοι λόγοι Λυσίας
Ὥστε προσήκει τούτους εὐδαιμονεστάτους ἡγεῖσθαι, οἵτινες ὑπὲρ μεγίστων καὶ καλλίστων κινδυνεύσαντες οὕτω τὸν βίον ἐτελεύτησαν, οὐκ ἐπιτρέψαντες περὶ αὑτῶν τῇ τύχῃ οὐδ' ἀναμείναντες τὸν αὐτόματον θάνατον, ἀλλ' ἐκλεξάμενοι τὸν κάλλιστον. Καὶ γάρ τοι ἀγήρατοι μὲν αὐτῶν αἱ μνῆμαι,ζηλωταὶ δὲ ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων αἱ τιμαί· οἳ πενθοῦνται μὲν διὰ τὴν φύσιν ὡς θνητοί, ὑμνοῦνται δὲ ὡς ἀθάνατοι διὰ τὴν ἀρετήν. Καὶ γάρ τοι θάπτονται δημοσίᾳ, καὶ ἀγῶνες τίθενται ἐπ' αὐτοῖς ῥώμης καὶ σοφίας καὶ πλούτου, ὡς ἀξίους ὄντας τοὺς ἐν τῷ πολέμῳ τετελευτηκότας ταῖς αὐταῖς τιμαῖς καὶ τοὺς ἀθανάτους τιμᾶσθαιἘγὼ μὲν οὖν αὐτοὺς καὶ μακαρίζω τοῦ θανάτου καὶ ζηλῶ, καὶ μόνοις τούτοις ἀνθρώπων οἶμαι κρεῖττον εἶναι γενέσθαι, οἵτινες, ἐπειδὴ θνητῶν σωμάτων ἔτυχον, ἀθάνατον μνήμην διὰ τὴν ἀρετὴν αὑτῶν κατέλιπον.
Λυσίας, Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς 79-81
Γλωσσικά σχόλια
ὥστε (μετά από ισχυρό σημείο στίξης)επομένως
προσήκει (απρόσ. ρ.)ταιριάζει
ὁ/ἡ εὐδαίμωντὸ εὔδαιμονευτυχισμένος, καλότυχος (πβ. ν.ε.: ευδαιμονία, ευδαιμονισμός)
   ἡγέομαιἡγοῦμαιθεωρώ, ηγούμαι (πβ. ν.ε.: ηγέτης, ηγεσία, ηγετικός)
τελευτάωτελευτῶτελειώνω, πεθαίνω (πβ. ν.ε.: τελειωτικός, εντελώς)
τελευτῶ τὸν βίονπεθαίνω
οὐκ ἐπιτρέψαντες περὶ αὑτῶν τῇ τύχῃ οὐδ’ ἀναμείναντες τὸν αὐτόματον θάνατονχωρίς να εμπιστευτούν τους εαυτούς τους στην τύχη ούτε να περιμένουν τον φυσικό θάνατο
καὶ γάρ τοικαι γι’ αυτό βέβαια
ὁ/ἡ ἀγήρατοςτὸ ἀγήρατοναγέραστος
ὁ ζηλωτόςἡ ζηλωτήτὸ ζηλωτόναξιοζήλευτος
οἵ (αναφ. αντων. ὅςπενθοῦνταιαυτοί (μετά από ισχυρό σημείο στίξης) πενθούνται
διὰ τὴν φύσινλόγω της (θνητής) φύσης τους
διὰ τὴν ἀρετήνλόγω της γενναιότητάς τους
δημοσίᾳ (δοτικοφανές επίρρ.)με δημόσια φροντίδα
ἀγῶνες τίθενται ἐπ’ αὐτοῖςκαθιερώνονται αγώνες προς τιμήν τους
ἡ ῥώμηη δύναμη (πβ. ν.ε.: ρωμαλέος)
ὡς ἀξίους ὄντας τοὺς τετελευτηκότας (μτχ. παρακ. ρ. τελευτάωτελευτῶ)με την ιδέα ότι είναι άξιοι αυτοί που έχουν σκοτωθεί
ταῖς αὐταῖς τιμαῖς καίμε τις ίδιες τιμές με
μακαρίζωκαλοτυχίζω (πβ. ν.ε.: αξιομακάριστος, μακάριος)
ζηλόωζηλῶζηλεύω, καλοτυχίζω
τούτοις κρεῖττόν ἐστι (απρόσ. έκφρ.) γενέσθαι (απαρ. αορ. β΄ ρ. γίγνομαι)αυτοί άξιζαν περισσότερο να ζήσουν
κατέλιπον (οριστ. αορ. β΄ ρ. καταλείπω)κληροδότησαν, άφησαν πίσω (πβ. ν.ε.: κατάλοιπο, εγκαταλείπω)
Ερμηνευτικά σχόλια
Στον Κορινθιακό πόλεμο (395-387 π.Χ.) αναμετρήθηκαν οι Σπαρτιάτες, οι Φωκείς και οι Ορχομένιοι από τη μια πλευρά και ο συνασπισμός Αθηναίων, Θηβαίων, Κορινθίων, Αργείων από την άλλη. Ο πόλεμος ίσως να υποκινήθηκε από τον Πέρση βασιλιά Αρταξέρξη, γιατί ο βασιλιάς των Σπαρτιατών Αγησίλαος, που βρισκόταν με τον στρατό του στη Μ. Ασία, σημείωνε απανωτές νίκες εναντίον των Περσών. Η Σπάρτη αναγκάστηκε να ανακαλέσει τον Αγησίλαο στην Ελλάδα, γιατί δεν υπήρχε άλλος στρατηγός ικανός να αντιμετωπίσει τους εχθρούς της. Πράγματι, ο Αγησίλαος το 394 π.Χ. νίκησε στην Κορώνεια τον αντίπαλο συνασπισμό. Ο πόλεμος συνεχίστηκε με μειωμένη ένταση μέχρι το 387 π.Χ., και το 386 π.Χ. υπογράφτηκε η Ανταλκίδειος ειρήνη.
Βοιωτικός - Κορινθιακός πόλεμος, Η Ανταλκίδειος ειρήνη
ὑπὲρ μεγίστων καὶ καλλίστων: Τα μέγιστα και ευγενέστερα ιδανικά, για τα οποία έπεσαν οι ένδοξοι νεκροί της πόλης, είναι το μεγαλείο και η τιμή της πατρίδας, που εμπνέουν διαχρονικά τους πολεμιστές στα πεδία των μαχών.
ἀγῶνες τίθενται ἐπ’ αὐτοῖς ῥώμης καὶ σοφίας καὶ πλούτου: Εκτός από τις επικήδειες τελετές και την εκφώνηση του Ἐπιταφίου, η πολιτεία διοργάνωνε προς τιμήν των νεκρών αγώνες αθλητικούς, μουσικούς (δηλ. μουσικής και ποίησης) και ιππικούς· οι τελευταίοι ιδιαίτερα έδιναν την ευκαιρία στους ευπορότερους να επιδείξουν τον πλούτο τους. Η συνήθεια να τελούνται αθλητικοί αγώνες προς τιμήν νεκρών επιφανών πολεμιστών είναι πολύ παλιά· τη συναντάμε ήδη στην Ἰλιάδα κατά την ταφή του Πατρόκλου.
Όμηρος, «Ιλιάδα» Ψ (περίληψη): Αγώνες κατά την ταφή του Πατρόκλου ὑπὲρ μεγίστων καὶ καλλίστων Ο θεσμός της δημόσιας ταφής στην κλασική Αθήνα

Η προετοιμασία του πολεμιστή (ερυθρόμορφο αγγείο του Ευθυμήδη, 510-500 π.Χ., Staatliche Αntikensammlungen und Glyptothek, Μόναχο)

Ερωτήσεις

  1. Ποιοι αξίζουν, σύμφωνα με το κείμενο, να θεωρούνται πραγματικά ευδαίμονες και γιατί;
  2. Για ποιους λόγους οι νεκροί πολεμιστές της πόλης θεωρούνται άξιοι ιδιαίτερων τιμών;
  3. οἳ πενθοῦνται μὲν διὰ τὴν φύσιν ὡς θνητοίὑμνοῦνται δὲ ὡς ἀθάνατοι διὰ τὴν ἀρετήν: Να σχολιάσετε τη χρήση του σχήματος της αντίθεσης στο απόσπασμα.
  4. Σε ποιες περιπτώσεις και με ποιες εκδηλώσεις τιμώνται στις μέρες μας όσοι θυσιάζονται για την πατρίδα; Ποιες ομοιότητες και διαφορές διακρίνετε σε σχέση με όσα αναφέρονται στο κείμενο;






Β. Λεξιλογικά – ΕτυμολογικάΨηφιακό λεξικό της αρχαίας ελληνικής γλώσσας (των H.G. Liddell & R. Scott, ελληνική μετάφραση) Ηλεκτρονικά λεξικά της μεσαιωνικής και νέας ελληνικής γλώσσας Λεξικό αρχαίας ελληνικής γλώσσας [σχολικό εγχειρίδιο Γυμνασίου]
Στις Ενότητες 2-6, με αφορμή το λεξιλόγιο κάθε Ενότητας, θα επαναλάβετε τα κεφάλαια της παραγωγής στην α.ε. τα οποία διδαχθήκατε στην Α΄ Γυμνασίου.
Ουσιαστικά παράγωγα από ρήματα
  • Να συμπληρώσετε την τρίτη στήλη με τις κατάλληλες λέξεις της α.ε. και να γράψετε στην τέταρτη στήλη, όπου χρειάζεται, τι δηλώνουν:

Ουσιαστικά παράγωγα από ρήματα

πρωτότυπη
λέξη
παραγωγική
κατάληξη
παράγωγη
λέξη
δηλώνει:
γίγνομαι
(θ. γεν-)
-εύςὁ γον-εύς
-σιςενέργεια
ἡγέομαι,ἡγοῦμαι-τηςπρόσωπο που ενεργεί
-μώνπρόσωπο που ενεργεί
θάπτωἡ ταφ-ή
τίθημι (θ. θε-)-σις
τιμάω, τιμῶ-τηςὁ τιμη-τής
-σιςενέργεια
-μα
τρέπω
(θ. τροπ-)
-ος
τυγχάνω (θ. τυχ-)κατάσταση
φύω-σις

Ασκήσεις

  1. Να γράψετε ουσιαστικά της α.ε. παράγωγα των ρ. μένωἐκλέγω και ποιῶ και να τα εντάξετε σε κατηγορίες ανάλογα με αυτό που δηλώνουν. 
  2. Να σχηματίσετε σύνθετα της α.ε. με τις λέξεις που δίνονται:
    αὐτός + τέλος____________________
    αὐτός + χείρ____________________
    αὐτός + σχέδιος____________________
    αὐτός + ὁράωὁρῶ (θ. μέλλ. ὀπ-)____________________(πβ. ν.ε.: ο ______________ μάρτυρας)

  3. Για καθένα από τα παρακάτω ουσιαστικά της ν.ε. να βρείτε έναν ετυμολογικά συγγενή ρηματικό τύπο από το κείμενο της Ενότητας:

    θήκη
    κατάλοιπο
    δυστυχία
    επιτροπή
    γενεά
    ουσία
    κατάλογος
    ενταφιασμός
    ___________________________
    ___________________________
    ___________________________
    ___________________________
    ___________________________
    ___________________________
    ___________________________
    ___________________________
  4. Να γράψετε ουσιαστικά και επίθετα της ν.ε. ομόρριζα των ρημάτων που δίνονται:
    ρήμαουσιαστικόεπίθετο
    προστίθημι (= προσθέτω)
    παρατίθημι (= παραθέτω)
    ἀνατρέπω
    ὑποτιμάω, -
    ἐκλέγω
    πάρειμι
Γ1. Γραμματική

Παρεθετικά

Παραθετικά επιθέτων και επιρρημάτων

Στην πρώτη περίοδο του κειμένου της Ενότητας συναντάμε τους παρακάτω τύπους υπερθετικού βαθμού επιθέτων: εὐδαιμονεστάτουςμεγίστωνκαλλίστων και κάλλιστον.
  • Όπως και στη ν.ε., οι βαθμοί των επιθέτων και των επιρρημάτων είναι: ο θετικός, ο συγκριτικός και ο υπερθετικός.
  • Οι δύο τελευταίοι βαθμοί αποτελούν τα παραθετικά των επιθέτων και επιρρημάτων. Ο σχηματισμός τους είναι μονολεκτικός και περιφραστικός:

Ι. Παραθετικά επιθέτων

Α. Ομαλά παραθετικά

  • Η επιλογή μεταξύ -ο- και -ω- για τις καταλήξεις των παραθετικών των δευτερόκλιτων επιθέτων εξαρτάται από το εάν η παραλήγουσα του επιθέτου στο θετικό βαθμό είναι μακρά ή βραχεία. Συγκεκριμένα:
    Εάν η παραλήγουσα του επιθέτου είναι μακρά (π.χ. ξηρός), στα παραθετικά του επιθέτου χρησιμοποιείται -ο- (ξηρότεροςξηρότατος).
    Εάν η παραλήγουσα του επιθέτου είναι βραχεία (π.χ. σοφός), στα παραθετικά του επιθέτου χρησιμοποιείται -ω- (σοφώτεροςσοφώτατος).
    Ειδική περίπτωση αποτελεί η «θέσει μακρά» παραλήγουσα. Ως θέσει μακρά λογίζεται οποιαδήποτε συλλαβή –ανεξαρτήτως του φωνήεντος που περιέχει– εφόσον ακολουθείται από δύο ή περισσότερα σύμφωνα ή από διπλό σύμφωνο (π.χ. σεμνόςσεμνότεροςσεμνότατος).
  • Προκειμένου να σχηματίσουμε τα παραθετικά ενός επιθέτου που στην παραλήγουσα του θετικού βαθμού παρουσιάζει δίχρονο φωνήεν (αιυ), πρέπει να γνωρίζουμε ποια δευτερόκλιτα επίθετα έχουν το φωνήεν της παραλήγουσας μακρό και ποια βραχύ.
    Έχουν το δίχρονο της παραλήγουσας μακρό τα επίθετα:
    ἀνιαρόςἰσχυρόςψιλόςφλύαροςπρᾶος και λιτός, π.χ. ἀνιαρότεροςἀνιαρότατος.
    - που είναι σύνθετα με β΄ συνθετικό τα ουσιαστικά λύπηκίνδυνοςψυχήθυμόςτιμήνίκη και κῦρος, π.χ. εὐψυχότεροςεὐψυχότατος.
    Έχουν το δίχρονο της παραλήγουσας βραχύ τα επίθετα που λήγουν σε:
    -ιος, -ικος, -ιμος, -ινος, π.χ. δόκιμος → δοκιμώτεροςδοκιμώτατος.
    -ακος, -αλος, -αμος, -ανος, -ατος, π.χ. δυνατός → δυνατώτεροςδυνατώτατος.
    -αρος, -υρος, -χος, π.χ. ἥσυχος → ἡσυχώτεροςἡσυχώτατος.
  • Ο πίνακας που ακολουθεί περιλαμβάνει τα πλέον εύχρηστα επίθετα που σχηματίζουν ανώμαλα παραθετικά:
    θετικόςσυγκριτικόςυπερθετικός
    ἀγαθός, ἡ ἀμείνων, τὸ ἄμεινονἄριστος, -η, -ον
    ὁ, ἡ βελτίων, τὸ βέλτιονβέλτιστος, -η, -ον
    , ἡ κρείττων, τὸ κρεῖττονκράτιστος, -η, -ον
    , ἡ λῲων, τὸ λῷονλῷστος, -η, -ον
    κακόςὁ, ἡ κακίων, τὸ κάκιονκάκιστος, -η, -ον
    ὁ, ἡ χείρων, τὸ χεῖρονχείριστος, -η, -ον
    καλόςὁ, ἡ καλλίων, τὸ κάλλιονκάλλιστος, -η, -ον
    μέγαςὁ, ἡ μείζων, τὸ μεῖζονμέγιστος, -η, -ον
    μικρόςὁ, ἡ ἐλάττων, τὸ ἔλαττονἐλάχιστος, -η, -ον
    ὀλίγοςὁ, ἡ μείων, τὸ μεῖονὀλίγιστος, -η, -ον
    πολύςὁ, ἡ πλείων, τὸ πλέονπλεῖστος, -η, -ον
  • Ο συγκριτικός βαθμός των επιθέτων που σχηματίζουν ανώμαλα παραθετικά κλίνεται όπως το δικατάληκτο τριτόκλιτο επίθετο ὁ/ἡ σώφρων, τὸ σῶφρον.
ενικός αριθμόςπληθυντικός αριθμός
αρσενικό - θηλυκόουδέτεροαρσενικό - θηλυκόουδέτερο
ονομ.ὁ/ἡ βελτίωντὸ βέλτιονοἱ/αἱ βελτίονες, βελτίουςτὰ βελτίονα, βελτίω
γεν.τοῦ/τῆς βελτίονοςτοῦ βελτίονοςτῶν βελτιόνωντῶν βελτιόνων
δοτ.  τῷ/τῇ βελτίονιτῷ βελτίονιτοῖς/ταῖς βελτίοσιτοῖς βελτίοσι
αιτ.τόν/τὴν βελτίονα, βελτίωτὸ βέλτιοντούς/τὰς βελτίονας, βελτίουςτὰ βελτίονα, βελτίω
κλητ.(ὦ) βέλτιον(ὦ) βέλτιον(ὦ) βελτίονες, βελτίους(ὦ) βελτίονα, βελτίω

Γ. Περιφραστικοί τύποι παραθετικών

Όλα τα επίθετα (και τα επιρρήματα) μπορούν να σχηματίσουν και περιφραστικά παραθετικά ως εξής:
Συγκριτικός: μᾶλλον + θετικός βαθμός επιθέτου
Υπερθετικός: μάλιστα + θετικός βαθμός επιθέτου
π.χ. εὐδαίμωνμᾶλλον εὐδαίμωνμάλιστα εὐδαίμων

Δ. Επίθετα που δε σχηματίζουν παραθετικά

Δε σχηματίζουν παραθετικά τα επίθετα που σημαίνουν: ύλη (π.χ. λίθινος), τόπο (π.χ. θαλάσσιος), χρόνο (π.χ. ἐνιαύσιος = ετήσιος), μέτρο (π.χ. πηχυαῖος), συγγένεια ή καταγωγή (π.χ. πατρικός), μόνιμη κατάσταση (π.χ. θνητόςἀθάνατος).

Β. Ανώμαλα

  • Τα πιο εύχρηστα ανώμαλα παραθετικά επιρρημάτων είναι τα εξής:

    θετικόςσυγκριτικόςυπερθετικός
    εὖἄμεινον, βέλτιον, κρεῖττονἄριστα, βέλτιστα, κράτιστα
    κακῶςχεῖρον, κάκιονχείριστα, κάκιστα
    καλῶςκάλλιονκάλλιστα
    μάλαμᾶλλονμάλιστα
    ὀλίγονμεῖον, ἔλαττον, ἧττονὀλίγιστα, ἐλάχιστα, ἥκιστα
    πολύπλέονπλεῖστον, πλεῖστα
Γ2. Σύνταξη

Πλάγιες πτώσεις

Οι επιρρηματικοί προσδιορισμοί – Χρήσεις των πλάγιων πτώσεων

Στην προηγούμενη τάξη διδαχθήκατε γενικά τα είδη των επιρρηματικών προσδιορισμών και τους εμπρόθετους επιρρηματικούς προσδιορισμούς.
  • Ποιες μετοχές του κειμένου της Ενότητας έχουν επιρρηματική σημασία;
  • Στην ακόλουθη φράση να εντοπίσετε το επίρρημα και να βρείτε τι δηλώνει: οὕτω τὸν βίον ἐτελεύτησαν.
Στο κείμενο της Ενότητας συναντήσατε:
  • τη δοτική δημοσίᾳ, που δηλώνει την επιρρηματική σχέση του τρόπου και προσδιορίζει το ρήμα θάπτονται,
  • τη δοτική ταῖς τιμαῖς, που δηλώνει την επιρρηματική σχέση του τρόπου και προσδιορίζει το απαρέμφατο τιμᾶσθαι, και
  • τη γενική τοῦ θανάτου, που δηλώνει την επιρρηματική σχέση της αιτίας και προσδιορίζει το ρήμα μακαρίζω.
Μερικές από τις πιο συνηθισμένες επιρρηματικές χρήσεις των πλάγιων πτώσεων είναι οι ακόλουθες:
τόποςγεν.:Αὐτοῦ (= εκεί) ἐκοιμήθη.
δοτ.:Οἱ Ἀθηναῖοι μόνοι Μαραθῶνι ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας προυκινδύνευσαν.
αιτ.:Πορεύεται τριάκοντα σταδίους.
χρόνοςγεν.:Ἐκείνης τῆς νυκτὸς οὐδεὶς ἐκοιμήθη.
δοτ.:Τῇ ὑστεραίᾳ τῆς μάχης ἀφίκοντο (= έφτασαν την επομένη της μάχης).
αιτ.:Ἐκεῖ ἔμειναν ἡμέρας τρεῖς.
αιτίαγεν.:Ζηλῶ σε τοῦ πλούτου.
δοτ.:Οἱ γεραίτεροι ταῖς τῶν νέων τιμαῖς ἀγάλλονται.
αιτ.:Τί ταῦτα μ' ἀνιᾷς οὐδὲν ὠφελουμένη; (= γιατί με στενοχωρείς...)
αναφοράγεν.:Τί δὲ ἵππων οἴει;
Εἰπὲ δέ μοι πατρός.
δοτ.:Γνώμῃ τῶν ἄλλων προέχομεν (= υπερέχουμε από τους άλλους στην κρίση).
αιτ.:Διαφέρομεν ἀλλήλων τὴν φύσιν.
ποσόγεν.:Ὁ ἀγρὸς ἑβδομήκοντα μνῶν ἐπράθη (= πουλήθηκε).
δοτ.:Πολλῷ κρεῖττόν ἐστιν ἐμφανὴς φίλος ἢ χρυσὸς ἀφανής.
αιτ.:Ἐγκρατὲς δὲ τῆς πόλεως τὰ πολλὰ τὸ πλῆθός ἐστιν.
τρόποςδοτ.:Δημοσίᾳ τοῦ θηρᾶν ἐπιμέλονται.
αιτ.:Τοῦτον τὸν τρόπον σύμμαχοι ἀλλήλοις ἐγένοντο.

Ασκήσεις

  1. Να γράψετε τους τύπους των επιθέτων που ζητούνται στις παρενθέσεις:
    συνήθης (ονομ. πληθ. ουδ. συγκρ.)____________________
    εὐδαίμων (αιτ. εν. ουδ. υπερθ.)____________________
    σαφής (δοτ. εν. αρσ. υπερθ.)____________________
    ὑψηλός (ονομ. πληθ. θηλ. συγκρ.)____________________
    ἐλεήμων (αιτ. πληθ. αρσ. συγκρ.)____________________
  2. Να μεταφέρετε τα επίθετα στον συγκριτικό βαθμό στο γένος, στον αριθμό και στην πτώση όπου βρίσκονται:
    βέβαιον (αρσ.), ἄξιοιδεινούςἀφθόνων (ουδ.), νέαν.
  3. Να συμπληρώσετε τις φράσεις με τους κατάλληλους τύπους συγκριτικού και υπερθετικού βαθμού:
    τοῦ (καλός)_________________________νεανίου
    τῇ (μεγάλη)_________________________ἐλπίδι
    τὸν (κακός)_________________________διδάσκαλον
    οἱ (πολύς)_________________________πολῖται
    τὰς (ὀλίγη)_________________________τιμάς
  4. Να βρείτε τις πλάγιες πτώσεις που λειτουργούν ως επιρρηματικοί προσδιορισμοί και να δηλώσετε την επιρρηματική σχέση που εκφράζουν:
    α. Ἡ μὲν μήτηρ ἀπῆλθεΚῦρος δὲ κατέμενε καὶ αὐτοῦ ἐτρέφετο.
    β. Ἕκτῳ δὲ ἔτει Σαμίοις καὶ Μιλησίοις πόλεμος ἐγένετο περὶ Πριήνην.
    γ. Τοσαύτῃ σπουδῇ καὶ προθυμίᾳ τότ’ ἐχώρουν.
    δ. Τί (= γιατί) τηνικάδε ἀφῖξαι (= έχεις έρθει τόσο νωρίς), ὦ Κρίτων;
  5. Να βρείτε τους επιρρηματικούς προσδιορισμούς των παρακάτω προτάσεων και να δηλώσετε την επιρρηματική σχέση που εκφράζουν:
    α. Προστάται ὑμεῖς ἑβδομήκοντα ἔτη καὶ τρία τῶν Ἑλλήνων ἐγένεσθε.
    β. Ἡ κτῆσις πιστῶν φίλων ἐστὶν οὐδαμῶς σὺν τῇ βίᾳἀλλὰ μᾶλλον σὺν τῇ εὐεργεσίᾳ.
    γ. Παρὰ ταύτην τὴν πόλιν ἦν πυραμὶς λιθίνητὸ μὲν εὖρος ἑνὸς πλέθρουτὸ δὲ ὕψος δύο πλέθρων.
    δ. Ἀκούσαντες ταῦτα οἱ ἔφοροι ἔπεμψαν πρὸς Δερκυλίδαν, καὶ ἐκέλευον αὐτὸν διαβαίνειν σὺν τῷ στρατεύματι ἐπὶ Καρίαν.
    ε. Ἐν τῷ αὐτῷ θέρει μετὰ τὴν Λέσβου ἅλωσιν Ἀθηναῖοι Νικίου στρατηγοῦντος ἐστράτευσαν ἐπὶ Μινῲαν τὴν νῆσον
Ἐγὼ ἡγοῦμαι πόλιν πλείω ξύμπασαν ὀρθουμένην ὠφελεῖν τοὺς ἰδιώτας ἢ  καθ’ ἕκαστον τῶν πολιτῶν εὐπραγοῦσαν, ἁθρόαν δὲ σφαλλομένην.
Θουκυδίδης, Ἱστορίαι 2.60
Εγώ πιστεύω ότι ωφελούνται περισσότερο οι πολίτες, όταν η πόλη ευημερεί συνολικά παρά όταν ευτυχεί κάθε πολίτης χωριστά, ενώ συνολικά η πόλη δυστυχεί.

ΚΕΙΜΕΝΟ 2                                            Α. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ  Επομένως ταιριάζει να θεωρούμε πολύ καλότυχους αυτούς ο...
1.            Να βρείτε όσο περισσότερες ν.ε. συνθέτες λέξεις μπορείτε ομόρριζες του ρ. τυγχάνω και νασχηματίσετε μία πρότ...
ὁ άριστος         : .......................................................................   τάς σοφάς           : .........

https://www.slideshare.net/arisxa/ss-14523874

ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΘΕΤΙΚΩΝ ΕΠΙΘΕΤΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΩΝΤα επίθετα σχηματίζουν τους λεγόμενους βαθμούς των επιθέτων.Οι βαθμοί των ...


2η Ενότητα, Θυσία για την πατρίδα doc 

Ὥστε προσήκει τούτους εὐδαιμονεστάτους ἡγεῖσθαι,Επομένως ταιριάζει να θεωρούμε αυτούς πάρα πολύ ευτυχισμένους,
οἵτινες ὑπὲρ μεγίστων καὶ καλλίστων κινδυνεύσαντεςοι οποίοι αφού κινδύνευσαν για τα πιο μεγάλα και τα πιο ωραία
οὕτω τὸν βίον ἐτελεύτησαν,έτσι τελείωσαν τη ζωή τους,
οὐκ ἐπιτρέψαντες περὶ αὑτῶν τῇ τύχηχωρίς να εμπιστευθούν τους εαυτούς τους στην τύχη
οὐδ’ ἀναμείναντες τὸν αὐτόματον θάνατον,ούτε να περιμένουν το φυσικό θάνατο,
ἀλλ’ ἐκλεξάμενοι τὸν κάλλιστον.αλλά με το να προτιμήσουν τον πιο ωραίο.
Καὶ γὰρ τοι ἀγήρατοι μὲν αὐτῶν αἱ μνῆμαι,Και γι’ αυτό βέβαια είναι αγέραστες οι μνήμες τους
ζηλωταὶ δὲ ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων αἱ τιμαί·και αξιοζήλευτες οι τιμές τους απ’  όλους τους ανθρώπους·
οἵ πενθοῦνται μὲν διὰ τὴν φύσιν ὡς θνητοί,αυτοί πενθούνται λόγω της φύσης τους ως θνητοί,
ὑμνοῦνται δὲ ὡς ἀθάνατοι διὰ τὴν ἀρετήν.εξυμνούνται όμως ως αθάνατοι λόγω της γενναιότητάς τους.
καὶ γὰρ τοι θάπτονται δημοσίᾳ,Και γι’ αυτό βέβαια θάβονται με δημόσια φροντίδα
καὶ ἀγῶνες τίθενται ἐπ’ αὐτοῖς ῥώμης καὶ σοφίας καὶ πλούτου,και καθιερώνονται αγώνες δύναμης και σοφίας και πλούτου προς τιμή τους,
ὡς ἀξίους ὄντας τοὺς ἐν τῷ πολέμῳ τετελευτηκόταςμε την ιδέα ότι (επειδή) είναι άξιοι αυτοί που έχουν σκοτωθεί στον πόλεμο
ταῖς αὐταῖς τιμαῖς καὶ τοὺς ἀθανάτους τιμᾶσθαι.να τιμούνται με τις ίδιες τιμές με τους αθάνατους.
Ἐγὼ μὲν οὖν αὐτοὺς καὶ μακαρίζω τοῦ θανάτου καὶ ζηλῶ,Εγώ λοιπόν και τους καλοτυχίζω και τους ζηλεύω για το θάνατό τους
καὶ μόνοις τούτοις ἀνθρώπων οἶμαι κρεῖττον εἶναι γενέσθαι,και νομίζω ότι μόνο αυτοί από τους ανθρώπους άξιζαν να ζήσουν,
οἵτινες, ἐπειδὴ θνητῶν σωμάτων ἔτυχον,οι οποίοι, αφού έλαβαν θνητά σώματα,
ἀθάνατον μνήμην διὰ τὴν ἀρετήν αὑτῶν κατέλιπον.κληροδότησαν αθάνατη μνήμη λόγω της ανδρείας τους.
Λυσίας, Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς 79-81

© Γιάννης Παπαθανασίου

Παράλληλο κείμενο

Στο παρακάτω απόσπασμα από τον Ἐπιτάφιο του Δημοσθένη εξαίρονται οι πεσόντες στη μάχη της Χαιρώνειας (338 π.Χ.), οι οποίοι πολέμησαν κατά του Φιλίππου Β΄της Μακεδονίας και με την ανδρεία τους κέρδισαν αγέραστη δόξα.

Το κείμενο
Πρῶτον μὲν ἀντὶ μικροῦ χρόνου πολὺν καὶ τὸν ἅπαντ’ εὔκλειαν ἀγήρω καταλείπουσιν, ἐν ᾗ καὶ παῖδες οἱ τούτων ὀνομαστοὶ τραφήσονται καὶ γονεῖς [οἱ τούτων] περίβλεπτοι γηροτροφήσονται, παραψυχὴν τῷ πένθει τὴν τούτων εὔκλειαν ἔχοντες. Ἔπειτα νόσων ἀπαθεῖς τὰ σώματα καὶ λυπῶν ἄπειροι τὰς ψυχάς, ἃς ἐπὶ τοῖς συμβεβηκόσιν οἱ ζῶντες ἔχουσιν, ἐν μεγάλῃ τιμῇ καὶ πολλῷ ζήλῳ τῶν νομιζομένων τυγχάνουσιν. Οὓς γὰρ ἅπασα μὲν ἡ πατρὶς θάπτει δημοσίᾳ, κοινῶν δ’ ἐπαίνων μόνοι τυγχάνουσιν, ποθοῦσι δ’ οὐ μόνοι συγγενεῖς καὶ πολῖται, ἀλλὰ πᾶσαν ὅσην Ἑλλάδα χρὴ προσειπεῖν, συμπεπένθηκεν δὲ καὶ τῆς οἰκουμένης τὸ πλεῖστον μέρος, πῶς οὐ χρὴ τούτους εὐδαίμονας νομίζεσθαι;
Δημοσθένης, Ἐπιτάφιος 32-34

Μετάφραση
Kατά πρώτον, αντί να ζήσουν λίγο, ζουν πολύ και αφήνοντας κληρονομιά για πάντα αγέραστη δόξα, μέσα στην οποία θα ανατραφούν και τα παιδιά τους ώστε να γίνουν περίφημα και οι γονείς τους θα γηροκομηθούν απολαμβάνοντας την προσοχή, καθώς θα έχουν ανακούφιση στο πένθος τους τη δόξα των νεκρών. Kατά δεύτερον, χωρίς να παθαίνουν αρρώστιες στο σώμα και χωρίς να νιώθουν στεναχώρια στην ψυχή, τα οποία έχουν οι ζωντανοί λόγων αυτών που τους συμβαίνουν, αποκτούν τα καθιερωμένα εμπνέοντας μεγάλη τιμή και προκαλώντας πολλή άμιλλα. Αφού η πατρίδα τους προσφέρει δημόσια ταφή, και μόνο αυτοί επαινούνται από όλους, και τους λαχταρούν όχι μόνο οι συγγενείς και οι συμπολίτες τους, αλλά και όσοι πρέπει να ονομαστούν Έλληνες, ενώ πενθεί μαζί μας και το μεγαλύτερο τμήμα της οικουμένης, δεν πρέπει δικαιολογημένα να θεωρούνται ευτυχείς;
Μετάφραση Α. Τυφλόπουλος

Πρώτον, διότι εις αντάλλαγμα της βραχείας ταύτης ζωής, αφίνουν οπίσω των δόξαν, η οποία πάντοτε νέα θα υπάρχη εις τους αιώνας και θα αποτελή την παρηγορίαν των δοξασμένων από αυτήν τέκνων των και ανατραφέντων υπό της πολιτείας, και των γονέων των, των οποίων το γήρας, περιβαλλόμενον από τιμάς, θα γίνη αντικείμενον περιποιήσεων υπό της πόλεως. [33] Έπειτα απρόσβλητοι από νόσους κατά τα σώματα και άπειροι λύπης κατά τας ψυχάς, πράγματα τα οποία έν τυχαίον γεγονός δύναται να προκαλέση εις τους ζώντας, τυγχάνουσι πομπώδους και μεγαλοπρεπούς ταφής. Διότι εκείνους τους οποίους όλη μεν η πατρίς θάπτει δημοσία, μόνους δε τούτους κρίνουν αξίους κοινών επαίνων, ποθούν δε όχι μόνον οι συγγενείς και πολίται αλλά και όλη πρέπει να είπη τις η Ελλάς, πενθεί δε το πλείστον μέρος της οικουμένης, τούτους πώς δεν πρέπει να θεωρή τις ευτυχείς;
Μετάφραση Κ. Θ. Αραπόπουλος


Για τον Λυσία ΙΑΕΓ wikipaideia
• Λεξικά νέας ελληνικής:  για απλή αναζήτηση// για σύνθετη αναζήτηση
• Λεξικό της αρχαίας Liddell & Scott
• Λεξικό αρχαίας, σχολικό εγχειρίδιο

Ὥστε προσήκει τούτους εὐδαιμονεστάτους ἡγεῖσθαι,ΜΕπομένως ταιριάζει να θεωρούμε αυτούς πάρα πολύ ευτυχισμένους,
οἵτινες ὑπὲρ μεγίστων καὶ καλλίστων κινδυνεύσαντεςΜοι οποίοι αφού κινδύνευσαν για τα πιο μεγάλα και τα πιο ωραία
οὕτω τὸν βίον ἐτελεύτησαν,Μέτσι τελείωσαν τη ζωή τους,
οὐκ ἐπιτρέψαντες περὶ αὑτῶν τῇ τύχῃ,Μχωρίς να εμπιστευτούν τους εαυτούς τους στην τύχη
οὐδ’ ἀναμείναντες τὸν αὐτόματον θάνατον,Μούτε να περιμένουν το φυσικό θάνατο,
ἀλλ’ ἐκλεξάμενοι τὸν κάλλιστον.Μαλλά με το να προτιμήσουν τον πιο ωραίο.
Καὶ γάρ τοι ἀγήρατοι μὲν αὐτῶν αἱ μνῆμαι,ΜΚαι γι’ αυτό βέβαια είναι αγέραστες οι μνήμες τους
ζηλωταὶ δὲ ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων αἱ τιμαί·Μκαι αξιοζήλευτες οι τιμές τους απ’ όλους τους ανθρώπους·
οἳ πενθοῦνται μὲν διὰ τὴν φύσιν ὡς θνητοί,Μαυτοί πενθούνται λόγω της φύσης τους ως θνητοί,
ὑμνοῦνται δὲ ὡς ἀθάνατοι διὰ τὴν ἀρετήν.Μεξυμνούνται όμως ως αθάνατοι εξαιτίας της γενναιότητάς τους.
Καὶ γάρ τοι θάπτονται δημοσίᾳ,ΜΚαι γι’ αυτό βέβαια θάβονται με δημόσια φροντίδα
καὶ ἀγῶνες τίθενται ἐπ’ αὐτοῖς ῥώμης καὶ σοφίας καὶ πλούτου,Μκαι καθιερώνονται προς τιμή τους αγώνες δύναμης και σοφίας και πλούτου,
ὡς ἀξίους ὄντας τοὺς ἐν τῷ πολέμῳ τετελευτηκόταςΜμε την ιδέα ότι (επειδή) είναι άξιοι αυτοί που έχουν σκοτωθεί στον πόλεμο
ταῖς αὐταῖς τιμαῖς καὶ τοὺς ἀθανάτους τιμᾶσθαι.Μνα τιμούνται με τις ίδιες τιμές με τους αθάνατους.
Ἐγὼ μὲν οὖν αὐτοὺς καὶ μακαρίζω τοῦ θανάτου καὶ ζηλῶ,ΜΕγώ λοιπόν και τους καλοτυχίζω και τους ζηλεύω για το θάνατό τους
καὶ μόνοις τούτοις ἀνθρώπων οἶμαι κρεῖττον εἶναι γενέσθαι,Μκαι νομίζω ότι μόνο αυτοί από τους ανθρώπους αξίζει περισσότερο να ζήσουν,
οἵτινεςἐπειδὴ θνητῶν σωμάτων ἔτυχον,Μοι οποίοι, αφού έλαβαν θνητά σώματα,
ἀθάνατον μνήμην διὰ τὴν ἀρετὴν αὑτῶν κατέλιπον.Μκληροδότησαν αθάνατη μνήμη εξαιτίας της ανδρείας τους.

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

  1. Ὥστε προσήκει τούτους εὐδαιμονεστάτους ἡγεῖσθαι !
  2. οἵτινες ὑπὲρ μεγίστων καὶ καλλίστων κινδυνεύσαντες οὕτω τὸν βίον ἐτελεύτησαν, οὐκ ἐπιτρέψαντες περὶ αὑτῶν τῇ τύχῃ, οὐδ’ἀναμείναντες τὸν αὐτόματον θάνατον, ἀλλ’ ἐκλεξάμενοι τὸν κάλλιστον !
  3. Καὶ γάρ τοι ἀγήρατοι μὲν αὐτῶν αἱ μνῆμαι (εἰσί!  
  4. ζηλωταὶ δὲ (εἰσί) ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων αἱ τιμαί  !
  5. οἳ πενθοῦνται μὲν διὰ τὴν φύσιν ὡς θνητοί !
  6. ὑμνοῦνται δὲ ὡς ἀθάνατοι διὰ τὴν ἀρετήν !
  7. Καὶ γάρ τοι θάπτονται δημοσίᾳ !
  8. καὶ ἀγῶνες τίθενται ἐπ’ αὐτοῖς ῥώμης καὶ σοφίας καὶ πλούτου, ὡς ἀξίους ὄντας τοὺς ἐν τῷ πολέμῳ τετελευτηκότας ταῖς αὐταῖς τιμαῖςκαὶ τοὺς ἀθανάτους τιμᾶσθαι!
  9. Ἐγὼ μὲν οὖν αὐτοὺς καὶ μακαρίζω τοῦ θανάτου !
  10. (Ἐγὼ μὲν οὖν αὐτοὺς τοῦ θανάτουζηλῶ  !
  11. καὶ μόνοις τούτοις ἀνθρώπων οἶμαι κρεῖττον εἶναι γενέσθαι !
  12. οἵτινες ἀθάνατον μνήμην διὰ τὴν ἀρετὴν αὑτῶν κατέλιπον!
  13. ἐπειδὴ θνητῶν σωμάτων ἔτυχον  !

 ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΚΕΙΜΕΝΟΥ
Διαβάζω το αρχαίο κείμενο και απαντώ σε ερωτήσεις κατανόησης (για οθόνης αφής) mobile
Κατέβασε το αρχείο, για να γράψεις τη μετάφρασή σου: με λεξιλόγιο doc, χωρίς λεξιλόγιο doc
Κατέβασε τη μετάφραση σε αρχείο doc ή αν έχεις πρόβλημα με τους πολυτονικούς χαρακτήρες σε αρχείο pdf
Άσκηση για τη μετάφραση, για οθόνες αφής mobile
1Ὥστε προσήκει ἡγεῖσθαι τούτους εὐδαιμονεστάτους,
ὥστε (μετά από ισχυρό σημείο στίξης) = επομένως
προσήκει > απρόσ. ρ. = ταιριάζει
ἡγέομαι - ἡγοῦμαι
 = θεωρώ, ηγούμαι (πρβλ. ηγέτης, ηγεσία, ηγετικός)
ὁ, ἡ ευδαίμων, τὸ εὔδαιμον
 = ευτυχισμένος, καλότυχος (πρβλ. ευδαιμονία, ευδαιμονισμός)
2οἵτινες κινδυνεύσαντες ὑπὲρ μεγίστων καὶ καλλίστων
οἵτινες = οι οποίοι
μεγίστων
 > υπερθ. βαθμ. του επθ. ὁ μέγας, ἡ μεγάλη, τὸ μέγαν
καλλίστων
 > υπερθ. βαθμ. του επθ. ὁ καλός, ἡ καλή, τὸ καλόν
3οὕτω τὸν βίον ἐτελεύτησαν,
ἐτελεύτησαν > του ρ. τελευτάω - τελευτῶ = τελειώνω, πεθαίνω (πρβλ. τελειωτικός, εντελώς)
τελευτῶ τὸν βίον
 = πεθαίνω
4οὐκ ἐπιτρέψαντες τῇ τύχη περὶ αὑτῶν
οὐκ ἐπιτρέψαντες περί αὑτῶν = χωρίς να εμπιστευτούν τους εαυτούς τους
5οὐδ’ἀναμείναντες τὸν αὐτόματον θάνατον,
ἀναμείναντες > μτχ. του ρ. ἀναμένω = περιμένω (πρβλ. αναμονή)
ὁ αὐτόματος θάνατος
 = φυσικός θάνατος
6ἀλλ’ ἐκλεξάμενοι τὸν κάλλιστον.
7Καὶ γὰρ τοι ἀγήρατοι μὲν αὐτῶν αἱ μνῆμαι,
καὶ γάρ τοι = και γι’ αυτό βέβαια
ὁ, ἡ ἀγήρατος, τὸ ἀγήρατον
 = αγέραστος
8ζηλωταὶ δὲ αἱ τιμαί ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων·
ὁ ζηλωτός, ἡ ζηλωτή, τὸ ζηλωτόν = αξιοζήλευτος
9oἵ πενθοῦνται μὲν διὰ τὴν φύσιν ὡς θνητοί,
διὰ τὴν = εξαιτίας
10ὑμνοῦνται δὲ ὡς ἀθάνατοι διὰ τὴν ἀρετήν.
11καὶ γὰρ τοι θάπτονται δημοσίᾳ,
καὶ γάρ τοι = και γι’ αυτό βέβαια
12καὶ ἀγῶνες τίθενται ἐπ’ αὐτοῖς ῥώμης καὶ σοφίας καὶ πλούτου,
ἀγῶνες τίθενται ἐπ’ αὐτοῖς = καθιερώνονται αγώνες προς τιμήν τους
ἡ ῥώμη = η δύναμη (πρβλ. ρωμαλέος)
13ὡς ὄντας ἀξίους τοὺς τετελευτηκότας ἐν τῷ πολέμῳ
ὡς ἀξίους ὄντας = με την ιδέα ότι είναι άξιοι
τοὺς τετελευτηκότας
 > μτχ. πρκ. του ρ. τελευτάω - τελευτῶ) = αυτοί που έχουν σκοτωθεί
14καὶ τοὺς ἀθανάτους τιμᾶσθαι ταῖς αὐταῖς τιμαῖς.
15Ἐγὼ μὲν οὖν αὐτοὺς καὶ μακαρίζω τοῦ θανάτου καὶ ζηλῶ,
μακαρίζω = καλοτυχίζω (πρβλ. αξιομακάριστος, μακάριος)
ζηλόω ζηλῶ = ζηλεύω, καλοτυχίζω
16καὶ μόνοις τούτοις ἀνθρώπων οἶμαι κρεῖττον εἶναι γενέσθαι,
κρεῖττόν ἐστι > απρόσ. έκφρ. = αξίζει περισσότερο
γενέσθαι
 > απαρ. αορ. β΄ του ρ. γίγνομαι = να ζήσουν
17οἵτινες, ἐπειδὴ ἔτυχον θνητῶν σωμάτων,
οἵτινες = οι οποίοι
ἐπειδὴ
 = αφού
18κατέλιπον ἀθάνατον μνήμην διὰ τὴν ἀρετήν αὑτῶν.
διὰ τὴν = εξαιτίας
κατέλιπον
 > οριστ. αορ. β΄ του ρ. καταλείπω = κληροδότησαν, άφησαν πίσω (πρβλ. κατάλοιπο, εγκαταλείπω)



Παραθετικά επιθέτων και επιρρημάτων εικ. εικ.

Στην πρώτη περίοδο του κειμένου της Ενότητας συναντάμε τους παρακάτω τύπους υπερθετικού βαθμού επιθέτων: εὐδαιμονεστάτους, μεγίστων, καλλίστων και κάλλιστον.

• Όπως και στη ν.ε., οι βαθμοί των επιθέτων και των επιρρημάτων είναι: ο θετικός, ο συγκριτικός και ο υπερθετικός.
• Οι δύο τελευταίοι βαθμοί αποτελούν τα παραθετικά των επιθέτων και επιρρημάτων. Ο σχηματισμός τους είναι μονολεκτικός και περιφραστικός:

Ι. Πα
ραθετικά επιθέτων

Α. Ομαλά παραθετικά

1. Δευτερόκλιτα επίθετα
δευτερόκλιτα

• Η επιλογή μεταξύ -ο- και -ω- για τις καταλήξεις των παραθετικών των δευτερόκλιτων επιθέτων εξαρτάται από το εάν η παραλήγουσα του επιθέτου στο θετικό βαθμό είναι μακρά ή βραχεία. Συγκεκριμένα:

Εάν η παραλήγουσα του επιθέτου είναι μακρά (π.χ. ξηρός), στα παραθετικά του επιθέτου χρησιμοποιείται -ο- (ξηρότερος, ξηρότατος).

Εάν η παραλήγουσα του επιθέτου είναι βραχεία (π.χ. σοφός), στα παραθετικά του επιθέτου χρησιμοποιείται -ω- (σοφώτερος, σοφώτατος).

Ειδική περίπτωση αποτελεί η «θέσει μακρά» παραλήγουσα. Ως θέσει μακρά λογίζεται οποιαδήποτε συλλαβή –ανεξαρτήτως του φωνήεντος που περιέχει– εφόσον ακολουθείται από δύο ή περισσότερα σύμφωνα ή από διπλό σύμφωνο (π.χ. σεμνός, σεμνότερος, σεμνότατος).

• Προκειμένου να σχηματίσουμε τα παραθετικά ενός επιθέτου που στην παραλήγουσα του θετικού βαθμού παρουσιάζει δίχρονο φωνήεν (α, ι, υ), πρέπει να γνωρίζουμε ποια δευτερόκλιτα επίθετα έχουν το φωνήεν της παραλήγουσας μακρό και ποια βραχύ.

Έχουν το δίχρονο της παραλήγουσας μακρό τα επίθετα:
- ἀνιαρός, ἰσχυρός, ψιλός, φλύαρος, πρᾶος και λιτός, π.χ. ἀνιαρότερος, ἀνιαρότατος.
- που είναι σύνθετα με β΄ συνθετικό τα ουσιαστικά λύπη, κίνδυνος, ψυχή, θυμός, τιμή, νίκη και κῦρος, π.χ. εὐψυχότερος, εὐψυχότατος.

Έχουν το δίχρονο της παραλήγουσας βραχύ τα επίθετα που λήγουν σε:
-ιος, -ικος, -ιμος, -ινος, π.χ. δόκιμος → δοκιμώτερος, δοκιμώτατος.
-ακος, -αλος, -αμος, -ανος, -ατος, π.χ. δυνατός → δυνατώτερος, δυνατώτατος.
-αρος, -υρος, -χος, π.χ. ἥσυχος → ἡσυχώτερος, ἡσυχώτατος.

2. Τριτόκλιτα επίθετα σε -ης, -ης, -ες και -ων, -ων, -ον

τριτόκλιτα

Β. Ανώμαλα παραθετικά

ανώμαλα

Ο πίνακας που ακολουθεί περιλαμβάνει τα πλέον εύχρηστα επίθετα που σχηματίζουν ανώμαλα παραθετικά:

θετικόςσυγκριτικόςυπερθετικός
ἀγαθός, ἡ ἀμείνων, τὸ ἄμεινονἄριστος, -η, -ον
ὁ, ἡ βελτίων, τὸ βέλτιονβέλτιστος, -η, -ον
, ἡ κρείττων, τὸ κρεῖττονκράτιστος, -η, -ον
, ἡ λῲων, τὸ λῷονλῷστος, -η, -ον
κακόςὁ, ἡ κακίων, τὸ κάκιονκάκιστος, -η, -ον
ὁ, ἡ χείρων, τὸ χεῖρονχείριστος, -η, -ον
καλόςὁ, ἡ καλλίων, τὸ κάλλιονκάλλιστος, -η, -ον
μέγαςὁ, ἡ μείζων, τὸ μεῖζονμέγιστος, -η, -ον
μικρόςὁ, ἡ ἐλάττων, τὸ ἔλαττονἐλάχιστος, -η, -ον
ὀλίγοςὁ, ἡ μείων, τὸ μεῖονὀλίγιστος, -η, -ον
πολύςὁ, ἡ πλείων, τὸ πλέονπλεῖστος, -η, -ον

Ο συγκριτικός βαθμός των επιθέτων που σχηματίζουν ανώμαλα παραθετικά κλίνεται όπως το δικατάληκτο τριτόκλιτο επίθετο ὁ/ἡ σώφρων, τὸ σῶφρον.

ενικός αριθμόςπληθυντικός αριθμός
αρσενικό - θηλυκόουδέτεροαρσενικό - θηλυκόουδέτερο
ονομ.ὁ/ἡ βελτίωντὸ βέλτιονοἱ/αἱ βελτίονες, βελτίουςτὰ βελτίονα, βελτίω
γεν.τοῦ/τῆς βελτίονοςτοῦ βελτίονοςτῶν βελτιόνωντῶν βελτιόνων
δοτ.τῷ/τῇ βελτίονιτῷ βελτίονιτοῖς/ταῖς βελτίοσιτοῖς βελτίοσι
αιτ.τόν/τὴν βελτίονα, βελτίωτὸ βέλτιοντούς/τὰς βελτίονας, βελτίουςτὰ βελτίονα, βελτίω
κλητ.(ὦ) βέλτιον(ὦ) βέλτιον(ὦ) βελτίονες, βελτίους(ὦ) βελτίονα, βελτίω

Γ. Περιφραστικοί τύποι παραθετικών

Όλα τα επίθετα (και τα επιρρήματα) μπορούν να σχηματίσουν και περιφραστικά παραθετικά ως εξής:
Συγκριτικός: μᾶλλον + θετικός βαθμός επιθέτου
Υπερθετικός: μάλιστα + θετικός βαθμός επιθέτου
π.χ. εὐδαίμων, μᾶλλον εὐδαίμων, μάλιστα εὐδαίμων

Δ. Επίθετα που δε σχηματίζουν παραθετικά

Δε σχηματίζουν παραθετικά τα επίθετα που σημαίνουν: ύλη (π.χ. λίθινος), τόπο (π.χ. θαλάσσιος), χρόνο (π.χ. ἐνιαύσιος = ετήσιος), μέτρο (π.χ. πηχυαῖος), συγγένεια ή καταγωγή (π.χ. πατρικός), μόνιμη κατάσταση (π.χ. θνητός, ἀθάνατος).

ΙΙ Παραθετικά επιρρημάτων

Α. Ομαλά


Β' Ανώμαλα

Τα πιο εύχρηστα ανώμαλα παραθετικά επιρρημάτων είναι τα εξής:

θετικός
συγκριτικός
υπερθετικός
εὖἄμεινον, βέλτιον, κρεῖττονἄριστα, βέλτιστα, κράτιστα
κακῶςχεῖρον, κάκιονχείριστα, κάκιστα
καλῶςκάλλιονκάλλιστα
μάλαμᾶλλονμάλιστα
ὀλίγονμεῖον, ἔλαττον, ἧττονὀλίγιστα, ἐλάχιστα, ἥκιστα
πολύπλέονπλεῖστον, πλεῖστα

Σύνταξη
Δε θα διδαχθούν οι επιρρηματικοί προσδιορισμοί που εκφέρονται με πλάγιες πτώσεις.

ασκήσειςΑσκήσεις

Σχολικού βιβλίου
  1. Να γράψετε τους τύπους των επιθέτων που ζητούνται στις παρενθέσεις:
  2. Να μεταφέρετε τα επίθετα στον συγκριτικό βαθμό στο γένος, στον αριθμό και στην πτώση όπου βρίσκονται
  3. Να συμπληρώσετε τις φράσεις με τους κατάλληλους τύπους συγκριτικού και υπερθετικού βαθμού

Πρόσθετες ασκήσεις
  1. Βρες στο πρώτο από τα παρακάτω κείμενα τις 25 λέξεις που είναι τύποι των παραθετικών των επιθέτων ή των επιρρημάτων. άσκηση
  2. Βρες στο δεύτερο από τα παρακάτω κείμενα τις 14 λέξεις που είναι τύποι των παραθετικών των επιθέτων ή των επιρρημάτων. άσκηση
  3. 1η Άσκηση για τα παραθετικά σε -ότερος ή -ώτερος άσκηση
  4. 2η Άσκηση για τα παραθετικά σε -ότερος ή -ώτερος άσκηση
  5. Άσκηση για τα παραθετικά με αναλογικό σχηματισμό άσκηση
  6. Άσκηση για τα ομαλά παραθετικά άσκηση
  7. 1η Άσκηση για τα ανώμαλα παραθετικά άσκηση
  8. 2η Άσκηση για τα ανώμαλα παραθετικά άσκηση
  9. 3η Άσκηση για τα ανώμαλα παραθετικά άσκηση
  10. 4η Άσκηση για τα ανώμαλα παραθετικά άσκηση
  11. Άσκηση για τα παραθετικά των επιρρημάτων άσκηση
  12. 1η Γενική άσκηση παραθετικών άσκηση
  13. 2η Γενική άσκηση παραθετικών άσκηση
  14. Να γραφούν τα παραθετικά των παρακάτω επιθέτων © Εύη Πεπέ άσκηση
  15. Να βρεθούν οι άλλοι τύποι του επιθέτου βελτίον και να κλιθεί στον ενικό και στον πληθυντικό © Εύη Πεπέ άσκηση
  16. Να χαρακτηριστούν οι παρακάτω προσδιορισμοί © Εύη Πεπέ doc

1ο κείμενο: Κροῖσος καὶ Σόλων. (α)
Κροῖσος ὁ Λυδῶν βασιλεὺς πλουσιώτατος καὶ κράτιστος ἐνομίζετο εἶναι. Ἧκε δέ ποτε εἰς Σάρδεις Σόλων ὁ Αθηναῖος. Τοῦτον ὁ βασιλεὺς προθυμότατα καὶ λαμπρότατα ἐξένισεν1, ἐκέλευσε δὲ τοὺς θεράποντας τὸν ξένον περιάγειν κατὰ τοὺς μεγίστους θησαυρούς. ῎Επειτα δὲ λέγει αὐτῷ· «῏Ω ξένε Ἀθηναῖε, σὺ μάλιστα προέχεις2 σοφίᾳ πάντων Ἀθηναίων· σωφρονέστερον καὶ δικαιότερον παντὸς ἄλλου κρίνεις. Βούλομαι ἀκούειν σου, εἰ νομίζεις ἄλλον εὐδαιμονέστατον».
Σόλων δ’ οὐ τὰ ἡδίω, ἀλλὰ τὰ ἀληθέστερα προκρίνων ἀποκρίνεται. «Οὐκ ἀεὶ οἱ τύραννοι εὐδαίμονές εἰσιν· οὗτοι γὰρ τῶν μεγίστων μὲν ἀγαθῶν ἐλάχιστα μετέχουσι, τῶν μεγίστων δὲ κακῶν πλεῖστον μεταλαμβάνουσιν. Ἐγὼ πλέον σοῦ μακαρίζω τοὺς παῖδας τῆς Ἀργείας ἱερείας Κλέοβιν καὶ Βίτωνα. Οὗτοι πάντων τῶν Ἀργείων ἐρρωμενέστατοι ἦσαν καὶ ἐν τοῖς ἀγῶσιν οὐδενὸς χείρους, ἆθλα δὲ πλεῖστα καὶ λαμπρότατα ἐλάμβανον. Διὸ καὶ εὐνούστατοι3 αὐτοῖς οἱ θεοὶ ἦσαν· οὔσης γὰρ ἑορτῆς τῆ Ἥρα, ἐπεὶ οἱ βόες ἐκ τοῦ ἀγροῦ οὐ παρῆσαν, οἱ νεανίαι ἐλαύνοντες τὴν ἱερὰν ἅμαξαν μετὰ τῆς μητρὸς εἰς τὸ ἱερὸν κομίζουσιν θᾶττον τῶν βοῶν. Διὸ καὶ ἀρίστη ἡ τελευτὴ τοῦ βίου ἦν αὐτοῖς· δῶρον γὰρ μέγιστον καὶ ἥδιστον πέμπουσιν οἱ θεοὶ θάνατον· μετὰ γὰρ τὴν ἑορτὴν νήδυμος4 ὕπνος καταλαμβάνει αὐτούς».
Σημειώσεις1. φιλοξένησε, 2. υπερέχεις, 3. ευμενείς, 4. γλυκός, βαθύς

2ο κείμενο: Κροῖσος καὶ Σόλων. (β)
Κροῖσος δὲ λέγει τὸ δεύτερον. «Ἐγὼ οὔκ εἰμι τῶν ἄλλων;» Σόλων δ’ ἀποκρίνεται· « Οὐχ ἦττον1τούτων μακαρίζω Τέλλον τὸν Ἀθηναῖον. Τούτῳ παῖδες ἦσαν βέλτιστοι καὶ τελευτὴ τοῦ βίου ἦν αὐτῷ καλλίστη· στρατεύσας γὰρ ἐπὶ Μεγαρέας κάλλιστα ἀποθνῄσκει. Οἱ δ’ Ἀθηναῖοι δημοσίᾳ θάπτουσι τοῦτον καὶ οὐδένα ἐν μείζονι τιμῆ εἶχον».
Ἐπὶ τούτῳ τῷ λόγῳ χαλεπώτερον εἷχεν2 ὁ βασιλεὺς ἢ πρότερον. Διὸ λέγει· «῏Ω ξένε Ἀθηναῖε, ἐγὼ δ’ οὐδενός εἰμι κρείττων, οὐδ’ εὐδαιμονέστερος; » Ὁ δὲ Σόλων λέγει· «῏Ω βασιλεῦ, πλοῦτον μὲν ἔχεις πλείω καὶ δύναμιν μείζω τῶν ἄλλων ἀνθρώπων, πλεῖσται δ’ ὅμως τύχαι τῷ ἀνθρώπῳ γίγνονται μέχρι τῆς τελευτῆς. Ὁ θάνατος δὲ μόνον ἐλέγχει ταύτας ἀκριβέστερον παντὸς ἄλλου. Ἐὰν μέχρι τέλους τοῦ βίου εὐδαιμονέστατος διάγῃς, τότε καὶ σὲ λέξω εὐδαίμονα».
Σημειώσεις1. λιγότερο, 2. χαλεπῶς ἔχω = στεναχωριέμαι

ΠΑΡΑΛΛΗΛΑ ΚΕΙΜΕΝΑ



Στο παρακάτω απόσπασμα από τον Ἐπιτάφιο του Δημοσθένη εξαίρονται οι πεσόντες στη μάχη της Χαιρώνειας (338 π.Χ.), οι οποίοι πολέμησαν κατά του Φιλίππου Β΄της Μακεδονίας και με την ανδρεία τους κέρδισαν αγέραστη δόξα.



Πρῶτον μὲν ἀντὶ μικροῦ χρόνου πολὺν καὶ τὸν ἅπαντ’ εὔκλειαν ἀγήρω καταλείπουσιν, ἐν ᾗ καὶ παῖδες οἱ τούτων ὀνομαστοὶ τραφήσονται καὶ γονεῖς [οἱ τούτων] περίβλεπτοι γηροτροφήσονται, παραψυχὴν τῷ πένθει τὴν τούτων εὔκλειαν ἔχοντες. Ἔπειτα νόσων ἀπαθεῖς τὰ σώματα καὶ λυπῶν ἄπειροι τὰς ψυχάς, ἃς ἐπὶ τοῖς συμβεβηκόσιν οἱ ζῶντες ἔχουσιν, ἐν μεγάλῃ τιμῇ καὶ πολλῷ ζήλῳ τῶν νομιζομένων τυγχάνουσιν. Οὓς γὰρ ἅπασα μὲν ἡ πατρὶς θάπτει δημοσίᾳ, κοινῶν δ’ ἐπαίνων μόνοι τυγχάνουσιν, ποθοῦσι δ’ οὐ μόνοι συγγενεῖς καὶ πολῖται, ἀλλὰ πᾶσαν ὅσην Ἑλλάδα χρὴ προσειπεῖν, συμπεπένθηκεν δὲ καὶ τῆς οἰκουμένης τὸ πλεῖστον μέρος, πῶς οὐ χρὴ τούτους εὐδαίμονας νομίζεσθαι;


Δημοσθένης, Ἐπιτάφιος 32-34


Γλωσσικά σχόλια
πρῶτονκατ’ αρχάς, πρώτα απ’ όλα
ἀντὶ μικροῦ χρόνουαντί για τον σύντομο χρόνο (του βίου
πολὺν καὶ τὸν ἅπαντ’ εὔκλειαν ἀγήρω καταλείπουσιναφήνουν στην αιωνιότητα αγέραστη δόξα
ἐν ᾗμέσα στην οποία
τραφήσονταιθα ανατραφούν
περίβλεπτοι γηροτροφήσονται (οριστ. μέλλ. ρ. γηροτροφέομαι, γηροτροφοῦμαι)θα γηροκομηθούν απολαμβάνοντας τον γενικό θαυμασμό
παραψυχὴν τῷ πένθειπαρηγοριά στο πένθος
εὔκλειανκαλή φήμη, δόξα
νόσων ἀπαθεῖς τὰ σώματααπρόσβλητοι σωματικά από αρρώστιες
λυπῶν ἄπειροι τὰς ψυχάςαλώβητοι ψυχικά από λύπες
ἃς ἐπὶ τοῖς συμβεβηκόσιν (δοτ. πληθ. ουδ. γέν. μτχ. παρακ. ρ. συμβαίνω) οἱ ζῶντες ἔχουσινπράγματα τα οποία αντιμετωπίζουν σε διάφορες περιστάσεις οι ζωντανοί
τῶν νομιζομένων τυγχάνουσιναπολαμβάνουν τις καθιερωμένες τιμές
πᾶσαν ὅσην Ἑλλάδα χρὴ προσειπεῖν (απαρ. αορ. β΄ ρ. προσαγορεύω)ολόκληρη η Ελλάδα πρέπει να πούμε
συμπεπένθηκεν (οριστ. παρακ. ρ. συμπενθέω, συμπενθῶ) δὲ καὶ τῆς οἰκουμένης τὸ πλεῖστον μέροςστο πένθος γι’ αυτούς έχει συμμετάσχει και το μεγαλύτερο μέρος της οικουμένης
μοικατά

Μετάφραση
Kατά πρώτον, αντί να ζήσουν λίγο, ζουν πολύ και αφήνοντας κληρονομιά για πάντα αγέραστη δόξα, μέσα στην οποία θα ανατραφούν και τα παιδιά τους ώστε να γίνουν περίφημα και οι γονείς τους θα γηροκομηθούν απολαμβάνοντας την προσοχή, καθώς θα έχουν ανακούφιση στο πένθος τους τη δόξα των νεκρών. Kατά δεύτερον, χωρίς να παθαίνουν αρρώστιες στο σώμα και χωρίς να νιώθουν στεναχώρια στην ψυχή, τα οποία έχουν οι ζωντανοί λόγων αυτών που τους συμβαίνουν, αποκτούν τα καθιερωμένα εμπνέοντας μεγάλη τιμή και προκαλώντας πολλή άμιλλα. Αφού η πατρίδα τους προσφέρει δημόσια ταφή, και μόνο αυτοί επαινούνται από όλους, και τους λαχταρούν όχι μόνο οι συγγενείς και οι συμπολίτες τους, αλλά και όσοι πρέπει να ονομαστούν Έλληνες, ενώ πενθεί μαζί μας και το μεγαλύτερο τμήμα της οικουμένης, δεν πρέπει δικαιολογημένα να θεωρούνται ευτυχείς;
Μετάφραση Α. Τυφλόπουλος
Πρώτον, διότι εις αντάλλαγμα της βραχείας ταύτης ζωής, αφίνουν οπίσω των δόξαν, η οποία πάντοτε νέα θα υπάρχη εις τους αιώνας και θα αποτελή την παρηγορίαν των δοξασμένων από αυτήν τέκνων των και ανατραφέντων υπό της πολιτείας, και των γονέων των, των οποίων το γήρας, περιβαλλόμενον από τιμάς, θα γίνη αντικείμενον περιποιήσεων υπό της πόλεως. [33] Έπειτα απρόσβλητοι από νόσους κατά τα σώματα και άπειροι λύπης κατά τας ψυχάς, πράγματα τα οποία έν τυχαίον γεγονός δύναται να προκαλέση εις τους ζώντας, τυγχάνουσι πομπώδους και μεγαλοπρεπούς ταφής. Διότι εκείνους τους οποίους όλη μεν η πατρίς θάπτει δημοσία, μόνους δε τούτους κρίνουν αξίους κοινών επαίνων, ποθούν δε όχι μόνον οι συγγενείς και πολίται αλλά και όλη πρέπει να είπη τις η Ελλάς, πενθεί δε το πλείστον μέρος της οικουμένης, τούτους πώς δεν πρέπει να θεωρή τις ευτυχείς;
Μετάφραση Κ. Θ. Αραπόπουλος
Πηγή: Πύλη για την ελληνική γλώσσα δεσμός


Ερωτήσεις

1. Σύμφωνα με το παραπάνω παράλληλο κείμενο, ποιο κέρδος αποκομίζουν οι πεσόντες στο πεδίο της μάχης;

2. Τόσο το παραπάνω απόσπασμα όσο και το κείμενο της Ενότητας ανήκουν σε επιτάφιους λόγους. Ποιες θεματικές και υφολογικές ομοιότητες εντοπίζετε ανάμεσα στα δύο αποσπάσματα;



γνωμικό




Γ' τάξη, 2η ενότητα, Θυσία για την πατρίδα

Λυσίας, Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς 79-81

Γ' τάξη, 2η ενότητα, Θυσία για την πατρίδα

Λυσίας, Ἐπιτάφιος τοῖς Κορινθίων βοηθοῖς 79-81

Αρχαία Ελληνική ΓλώσσαΓ΄ ΓυμνασίουΣυντακτική ανάλυσηΕνότητα 2ηΘυσία για την πατρίδαΕπιμέλεια: Όλγα ΠαΐζηΦιλόλογος, ΜΕduser...
ζηλωταὶ δὲ ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων αἱ τιμαί·υποκείμενο ρήματοςκατηγορούμενοστο υποκείμενοΣυντακτική ανάλυσηΕνότητα 2ηΘυσία για...



οἳ πενθοῦνται μὲν διὰ τὴν φύσιν ὡς θνητοί,υποκείμενορήματος καιμετοχής ρήμαΣυντακτική ανάλυσηΕνότητα 2ηΘυσία για την πατρί...

ὑμνοῦνται δὲ ὡς ἀθάνατοι διὰ τὴν ἀρετήν.ρήμαΣυντακτική ανάλυσηΕνότητα 2ηΘυσία για την πατρίδαεμπρόθετοςεπιρρηματικόςπροσδι...

Καὶ γάρ τοι θάπτονται δημοσίᾳ,ρήμαΣυντακτική ανάλυσηΕνότητα 2ηΘυσία για την πατρίδαεπιρρηματικόςπροσδιορισμός τουτρόπουΌλγ...

καὶ ἀγῶνες τίθενται ἐπ’ αὐτοῖς ῥώμης καὶ σοφίας καὶ πλούτου,ὡς ἀξίους ὄντας τοὺς ἐν τῷ πολέμῳ τετελευτηκόταςταῖς αὐταῖς τι...

Ἐγὼ μὲν οὖν αὐτοὺς καὶ μακαρίζω τοῦ θανάτουρήμαΣυντακτική ανάλυσηΕνότητα 2ηΘυσία για την πατρίδαγενική της αιτίαςΌλγα Παΐζ...

καὶ ζηλῶ,ρήμαΣυντακτική ανάλυσηΕνότητα 2ηΘυσία για την πατρίδαΌλγα ΠαΐζηΚύρια πρότασηἘγὼ : υποκείμενορήματος


καὶ μόνοις τούτοις ἀνθρώπων οἶμαι κρεῖττον εἶναι γενέσθαι,ρήμαΣυντακτική ανάλυσηΕνότητα 2ηΘυσία για την πατρίδαειδικόαπαρέ...


ἐπειδὴ θνητῶν σωμάτων ἔτυχον,ρήμαΣυντακτική ανάλυσηΕνότητα 2ηΘυσία για την πατρίδαΌλγα ΠαΐζηΔευτερεύουσα χρονική πρότασηεπ...
οἵτινες ἀθάνατον μνήμην διὰ τὴν ἀρετὴν αὑτῶν κατέλιπον.ρήμαΣυντακτική ανάλυσηΕνότητα 2ηΘυσία για την πατρίδαΌλγα ΠαΐζηΔευτ...
ΓΙΑ ΔΗΜΟΣΙΑ ΤΑΦΗ http://www.fhw.gr/chronos/05/gr/society/public_burial.html




ΠΗΓΗ http://www.fhw.gr/chronos/05/gr/society/public_burial.html
ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΤΑΦΕΣ

Ο δρόμος προς την Ακαδημία, ο οποίος περνούσε μέσα από τη Θριάσια πύλη, εκτός από τα ιερά θεών και ηρώων είχε κατά μήκος του και τάφους. Η περιοχή έξω από την πύλη αποτελούσε το δημόσιο ταφικό χώρο, όπου σύμφωνα με το αθηναϊκό έθιμο (πάτριος νόμος) θάβονταν τα οστά των νεκρών του πολέμου. Η χρονολογία της έναρξης του θεσμού παραμένει άγνωστη, όπως επίσης άγνωστο είναι και το αν ακολουθήθηκε, μετά την καθιέρωσή του, χωρίς εξαιρέσεις. Είναι πάντως βέβαιο ότι δεν εφαρμόστηκε για τους νεκρούς του Mαραθώνα και των Πλαταιών.
Η μοναδική σωζόμενη τοπογραφική περιγραφή των δημόσιων τάφων της Aθήνας, του λεγόμενου "Δημόσιου Σήματος", σώζεται στον Παυσανία. Η ακρίβειά της βέβαια είναι αμφισβητούμενη, γιατί ακόμη και αν ο Παυσανίας στηρίχτηκε σε μαρτυρίες του 4ου αιώνα π.X., η εδαφική διαμόρφωση του Kεραμεικού είχε υποστεί αλλαγές μέσα στο χρόνο.
Οι πρωιμότεροι δημόσιοι τάφοι, που έχουν αποκαλυφτεί μέχρι τώρα, ήταν παραταγμένοι παράλληλα στο Θεμιστόκλειο τείχος, από το οποίο τους χώριζε μόνον η Περιφερική Οδός. Μετά το τέλος του Πελοποννησιακού πολέμου οι τάφοι αυτοί καλύφτηκαν και αργότερα η περιοχή αναδομήθηκε. Τότε οι δημόσιες ταφές άρχισαν να καταλαμβάνουν τη βόρεια και τη νότια πλευρά του προτειχίσματος, που είχε ανεγερθεί παράλληλα στο Θεμιστόκλειο τείχος κατά το δεύτερο μισό του 5ου αιώνα π.Χ., καθώς και κάποια σημεία εκατέρωθεν της οδού Ακαδημίας και της Θριάσιας πύλης. Μολονότι, ο Παυσανίας περιγράφει συνολικά 20 ομαδικές ταφές αντρών που σκοτώθηκαν σε μάχες, κατά τη διάρκεια του 5ου αιώνα π.Χ., ο μόνος τάφος που έχει αναμφισβήτητα ταυτιστεί είναι των Λακεδαιμονίων (404/3 π.X.).
Mερικοί από τους δημόσιους τάφους είχαν περίτεχνο γλυπτό διάκοσμο -συνήθως παραστάσεις ιππέων και πολεμιστών- και επιγραφή που ανέφερε το όνομα του νεκρού. Η παραγωγή αυτών των επιτάφιων μνημείων δε φαίνεται να επηρεάστηκε από την ταφική νομοθεσία, η οποία περιόριζε αυστηρά τον αριθμό των αναγλύφων κατά την πρώιμη Κλασική περίοδο.
H πόλη τιμούσε τους νεκρούς του πολέμου με ειδικές τελετές τόσο την ημέρα της κηδείας όσο και ετησίως.

εισαγωγή | οίκος | πόλις |Κλασική Εποχή

Σημείωση:Επιλέγοντας τις εικόνες μπορείτε να δείτε αυτές σε μεγέθυνση, καθώς και τις επεξηγήσεις τους.
Οι υπογραμμισμένες παραπομπές (links) οδηγούν σε σχετικά με αυτές κείμενα, ενώ οι μη υπογραμμισμένες αποτελούν επεξηγηματικό γλωσσάρι.

ΤΑΦΙΚΕΣ ΤΕΛΕΤΕΣ ΝΕΚΡΩΝ ΠΟΛΕΜΟΥ
Η Αθήνα τιμούσε τους νεκρούς του πολέμου με δημόσια ταφή και με τελετές. Πιο συγκεκριμένα, στα πλαίσια των δημόσιων κηδειών -που τελούνταν με χρηματοδότηση της πόλης- εκφωνούνταν επικήδειοι λόγοι, οι οποίοι όμως δε συνηθίζονταν από την αρχή της καθιέρωσης του θεσμού αυτού. Οι μαρτυρίες των αρχαίων συγγραφέων για τη χρονολογία έναρξης των επικήδειων λόγων ποικίλλουν. Ο πρωιμότερος σωζόμενος επιτάφιος λόγος είναι αυτός που εκφωνήθηκε από τον Περικλή για τους πολίτες που σκοτώθηκαν το 439 π.X., πολεμώντας ενάντια στους Σαμίους. Σύμφωνα όμως με μεταγενέστερες πηγές, το έθιμο είχε αρχίσει ήδη να εφαρμόζεται μετά από τους Περσικούς πολέμους.

Πάνω στο δημόσιο τάφο αναγείρονταν στήλες, όπου αναγράφονταν τα ονόματα των πεσόντων. Αρχικά, οι στήλες με τους καταλόγους των νεκρών του πολέμου ήταν δέκα, δηλαδή ισάριθμες με τις δέκα φυλές της Αττικής, ενώ στη συνέχεια, το μνημείο ήταν ένα και συχνά έφερε κάθετες αυλακώσεις μιμούμενο τις δέκα στήλες. Ο πρωιμότερος κατάλογος νεκρών που βρέθηκε σε δημόσιο τάφο χρονολογείται το 464 π.X.
H ετήσια τελετή προς τιμή των νεκρών του πολέμου αντιστοιχούσε στα νομιζόμενα, που τελούσε η οικογένεια ετησίως για τα αποθανόντα μέλη της. Ήταν μία δημόσια τελετή που χρηματοδοτούνταν από την πόλη, ενώ η ευθύνη της διοργάνωσής της ανήκε στον πολέμαρχο. Μέρος της τελετής ήταν οι μουσικοί, οι αθλητικοί και οι ιππικοί αγώνες.

εισαγωγή | οίκος | πόλις |Κλασική Εποχή

Σημείωση:Επιλέγοντας τις εικόνες μπορείτε να δείτε αυτές σε μεγέθυνση, καθώς και τις επεξηγήσεις τους.
Οι υπογραμμισμένες παραπομπές (links) οδηγούν σε σχετικά με αυτές κείμενα, ενώ οι μη υπογραμμισμένες αποτελούν επεξηγηματικό γλωσσάρι.
ΠΗΓΗ http://www.mousikoveroias.gr/index.php/draseis-diafores/529-fullo-ergasias-2h-enotita


Χάρτης του νεκροταφείου του Κεραμεικού. 
Δείτε επίσης τους παρακάτω συνδέσμους για περισσότερες πληροφορίες για τον αρχαιολογικό χώρο του Κεραμεικού στην Αθήνα. 
Με το όνομα Κεραμεικός ήταν γνωστή η περιοχή δυτικά και ανατολικά του δυτικού μέρους του τείχους της πόλης. Από ανατολικά, οριοθετούταν από την Αγορά (Έσω Κεραμεικός) και από δυτικά, έξω από το τείχος (Έξω Κεραμεικός), από το μεγαλύτερο και σημαντικότερο νεκροταφείο της πόλης. Εκεί βρίσκονταν οι ομαδικοί τάφοι των στρατιωτών που σκοτώθηκαν στις διάφορες μάχες (Δημόσιον Σήμα) αλλά και οι τάφοι των επιφανέστερων Αθηναίων. Στην περιοχή του Κεραμεικού βρισκόταν ο δήμος των Κεραμέων, που ανήκε στην Ακαμαντίδα φυλή. Το όνομα προήλθε πιθανότατα από την εγκατάσταση εργαστηρίων κεραμικών στην περιοχή.

Αποτέλεσμα εικόνας για λεξικό αρχαίας ελληνικής γλώσσα liddell scott

Λεξικό της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας

Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής Γλώσσας

Παραθετικά επιθέτων και επιρρημάτων
Στην πρώτη περίοδο του κειμένου της Ενότητας συναντάμε τους παρακάτω τύπους υπερθετικού βαθμού επιθέτων: εὐδαιμονεστάτους, μεγίστων, καλλίστων και κάλλιστον.
Όπως και στη ν.ε., οι βαθμοί των επιθέτων και των επιρρημάτων είναι: ο θετικός, οσυγκριτικός και ο υπερθετικός
• Οι δύο τελευταίοι βαθμοί αποτελούν τα παραθετικά των επιθέτων και επιρρημάτων. Ο σχηματισμός τους είναι μονολεκτικός και περιφραστικός.
Δείτε εδώ και εδώ

ΔΕΣ ΚΑΙ https://www.schooltime.gr/2012/11/21/%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%B1%CE%AF%CE%B1-%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AE-%CE%B3%CE%BB%CF%8E%CF%83%CF%83%CE%B1-%CE%B3%E2%80%99-%CE%B3%CF%85%CE%BC%CE%BD%CE%B1%CF%83%CE%AF%CE%BF%CF%85/

Αρχαία Ελληνικά Γ΄ Γυμνασίου: Ενότητα 2 (μετάφραση - συντακτική ανάλυση - ασκήσεις)

ΠΗΓΗ https://latistor.blogspot.com/2015/07/2.html

Phil Koch

Αρχαία Ελληνικά Γ΄ Γυμνασίου: Ενότητα 2 (μετάφραση - συντακτική ανάλυση - ασκήσεις)

Θυσία για την πατρίδα

Α. Κείμενο

Σε περιόδους πολέμου οι Αθηναίοι πραγματοποιούσαν με δημόσια δαπάνη μεγαλοπρεπή τελετή προς τιμήν των νεκρών πολεμιστών. Επιστέγασμα της τελετής αυτής αποτελούσε η εκφώνηση του πιταφίου λόγου από επιφανή άνδρα της πόλης. Το απόσπασμα που θα μελετήσετε προέρχεται από τον πιτάφιο– που, πιθανόν, συντέθηκε από τον Λυσία– προς τιμήν των νεκρών του Κορινθιακού πολέμου.

στε προσήκει τούτους εδαιμονεστάτους γεσθαι, οτινες πρ μεγίστων κα καλλίστων κινδυνεύσαντες οτω τν βίοντελεύτησαν, οκ πιτρέψαντες περ ατν τ τύχ οδ’ ναμείναντες τν ατόματον θάνατον, λλ’ κλεξάμενοι τν κάλλιστον. Κα γάρ τοι γήρατοι μν ατν α μνμαι, ζηλωτα δ π πάντων νθρώπων α τιμαί· ο πενθονται μν δι τν φύσιν ς θνητοί, μνονται δ ς θάνατοι δι τν ρετήν. Κα γάρ τοι θάπτονται δημοσί, κα γνες τίθενται π’ ατοςώμης κα σοφίας κα πλούτου, ς ξίους ντας τος ν τ πολέμ τετελευτηκότας τας ατας τιμας κα τος θανάτους τιμσθαι. γ μν ον ατος κα μακαρίζω το θανάτου κα ζηλ, κα μόνοις τούτοις νθρώπων ομαι κρεττον εναι γενέσθαι, οτινες, πειδ θνητν σωμάτων τυχον, θάνατον μνήμην δι τν ρετν ατν κατέλιπον.

Λυσίας, πιτάφιος τος Κορινθίων βοηθος 79-81

Μετάφραση: Επομένως ταιριάζει να θεωρούμε πολύ ευτυχισμένους αυτούς οι οποίοι, αφού διακινδύνευσαν για τα πιο μεγάλα και τα πιο ωραία, πέθαναν μ’ αυτό τον τρόπο, χωρίς να εμπιστευτούν τους εαυτούς τους στην τύχη ούτε να περιμένουν τον φυσικό θάνατο, αλλά διαλέγοντας τον ωραιότερο θάνατο. Και γι’ αυτό βέβαια οι αναμνήσεις γι’ αυτούς θα είναι αγέραστες και οι τιμές αξιοζήλευτες απ’ όλους τους ανθρώπους· αυτοί πενθούνται βέβαια λόγω της φύσης τους ως θνητοί, υμνούνται όμως λόγω της γενναιότητάς τους ως αθάνατοι. Και γι’ αυτό βέβαια θάβονται με δημόσια φροντίδα και καθιερώνονται προς τιμήν τους αγώνες δύναμης, σοφίας και πλούτου, με την ιδέα ότι είναι άξιοι αυτοί που έχουν σκοτωθεί στον πόλεμο να τιμούνται με τις ίδιες τιμές με τους αθάνατους. Εγώ λοιπόν αυτούς και καλοτυχίζω για το θάνατό τους και τους ζηλεύω, και νομίζω ότι μόνο αυτοί από τους ανθρώπους άξιζαν περισσότερο να ζήσουν, οι οποίοι, αφού είχαν σώματα θνητά, άφησαν πίσω λόγω της γενναιότητάς τους αθάνατη μνήμη.     

Ερμηνευτικά σχόλια

Στον Κορινθιακό πόλεμο (395-387 π.Χ.) αναμετρήθηκαν οι Σπαρτιάτες, οι Φωκείς και οι Ορχομένιοι από τη μια πλευρά και ο συνασπισμός Αθηναίων, Θηβαίων, Κορινθίων, Αργείων από την άλλη. Ο πόλεμος ίσως να υποκινήθηκε από τον Πέρση βασιλιά Αρταξέρξη, γιατί ο βασιλιάς των Σπαρτιατών Αγησίλαος, που βρισκόταν με τον στρατό του στη Μ. Ασία, σημείωνε απανωτές νίκες εναντίον των Περσών. Η Σπάρτη αναγκάστηκε να ανακαλέσει τον Αγησίλαο στην Ελλάδα, γιατί δεν υπήρχε άλλος στρατηγός ικανός να αντιμετωπίσει τους εχθρούς της. Πράγματι, ο Αγησίλαος το 394 π.Χ. νίκησε στην Κορώνεια τον αντίπαλο συνασπισμό. Ο πόλεμος συνεχίστηκε με μειωμένη ένταση μέχρι το 387 π.Χ., και το 386 π.Χ. υπογράφτηκε η Ανταλκίδειος ειρήνη.

πρ μεγίστων κα καλλίστων: Τα μέγιστα και ευγενέστερα ιδανικά, για τα οποία έπεσαν οι ένδοξοι νεκροί της πόλης, είναι το μεγαλείο και η τιμή της πατρίδας, που εμπνέουν διαχρονικά τους πολεμιστές στα πεδία των μαχών.

γνες τίθενται π’ ατος ώμης κα σοφίας κα πλούτου: Εκτός από τις επικήδειες τελετές και την εκφώνηση τουπιταφίου, η πολιτεία διοργάνωνε προς τιμήν των νεκρών αγώνες αθλητικούς, μουσικούς (δηλ. μουσικής και ποίησης) και ιππικούς· οι τελευταίοι ιδιαίτερα έδιναν την ευκαιρία στους ευπορότερους να επιδείξουν τον πλούτο τους. Η συνήθεια να τελούνται αθλητικοί αγώνες προς τιμήν νεκρών επιφανών πολεμιστών είναι πολύ παλιά· τη συναντάμε ήδη στην λιάδα κατά την ταφή του Πατρόκλου.

Ερωτήσεις

1Ποιοι αξίζουν, σύμφωνα με το κείμενο, να θεωρούνται πραγματικά ευδαίμονες και γιατί;

Ο Λυσίας θεωρεί πραγματικά ευδαίμονες εκείνους οι οποίοι έφτασαν στο τέλος της ζωής τους δίνοντας αγώνες για τα σπουδαιότερα και τα ωραιότερα ιδανικά· εκείνους οι οποίοι δεν παρέμειναν αμέτοχοι περιμένοντας το φυσικό θάνατο· εκείνους που δεν άφησαν την πορεία της ζωής τους να κριθεί από κάποιο τυχαίο γεγονός. Πρόκειται για τους ανθρώπους που προτίμησαν να πολεμήσουν για το καλό της πατρίδας τους και πέθαναν τελικά στο πεδίο της μάχης προσφέροντας τη ζωή τους ως ύψιστη θυσία στην πατρίδα και στους συμπολίτες τους. Οι άνθρωποι αυτοί πεθαίνουν γνωρίζοντας μια διαρκή και ακατάλυτη δόξα, καθώς αντί να σκεφτούν τον εαυτό τους και να αποφύγουν το χρέος τους απέναντι στην πατρίδα, επέλεξαν να πολεμήσουν μέχρι τέλους για τα ιδανικά τους, για το μεγαλείο και την τιμή της πατρίδας.

2Για ποιους λόγους οι νεκροί πολεμιστές της πόλης θεωρούνται άξιοι ιδιαίτερων τιμών;

Ο Λυσίας τονίζει εμφατικά πως οι νεκροί πολεμιστές της πόλης κατόρθωσαν κάτι το ιδιαίτερα ξεχωριστό, καθώς αν και ήταν θνητοί άνθρωποι, κατάφεραν με τη γενναιότητά τους να κληροδοτήσουν στις επόμενες γενιές ένα παράδειγμα ήθους και αρετής που θα παραμείνει αθάνατο. Οι πολεμιστές αυτοί ξεπερνώντας όλους τους περιορισμούς που τους έθετε η θνητή τους φύση, ξεπερνώντας το φόβο και την έμφυτη αγάπη για τη ζωή επέλεξαν αυτοβούλως να θυσιαστούν υπερασπιζόμενοι την τιμή της πατρίδας τους. Έτσι, η γενναιότητα, η διάθεση αυτοθυσίας και η φιλοπατρία τους συνιστούν στοιχεία που τους καθιστούν άξιους ιδιαίτερων τιμών από τους συμπολίτες τους.

3ο πενθονται μν δι τν φύσιν ς θνητοί, μνονται δ ς θάνατοι δι τν ρετήνΝα σχολιάσετε τη χρήση του σχήματος της αντίθεσης στο απόσπασμα.

Στη φράση αυτή παρατηρούμε μια αξιοθαύμαστη σύνδεση αντίθετων εννοιών, η οποία μάλιστα αποτελεί και την ουσία ολόκληρου του αποσπάσματος. Από τη μία αναφέρεται η φύσις, που με τους αδήριτους νόμους της είναι κοινή για όλους, και από την άλλη η ρετή, που διαφοροποιεί τους ανθρώπους. Η ρετή είναι ακριβώς αυτή που αναιρεί τη φυσική αντίθεση θνητός - θάνατος και μετατρέπει το πένθος σε ύμνο. Πρόκειται, λοιπόν, για τριπλή αντίθεση, της οποίας οι όροι συμπλέκονται σε ένα αδιάσπαστο σύνολο.

4Σε ποιες περιπτώσεις και με ποιες εκδηλώσεις τιμώνται στις μέρες μας όσοι θυσιάζονται για την πατρίδα;Ποιες ομοιότητες και διαφορές διακρίνετε σε σχέση με όσα αναφέρονται στο κείμενο;

Για όσους θυσίασαν τη ζωή τους ή έχουν προσφέρει μεγάλες υπηρεσίες στην πατρίδα, η ταφή «δημοσία δαπάνη» και οι πάνδημες τελετές, καθώς και ο χαρακτηρισμός «αθάνατος», είναι τιμές που αποδίδονται και σήμερα. Στις μέρες μας είναι σύνηθες να τελούνται εορταστικές εκδηλώσεις που συνοδεύονται από κατάθεση στεφάνων, καθώς και από στρατιωτικές και μαθητικές παρελάσεις κατά τις εθνικές επετείους. Δεν έχουμε, ωστόσο, διατηρήσει τη συνήθεια των αρχαίων Ελλήνων να τιμούνται οι ένδοξοι νεκροί με τη διοργάνωση αθλητικών και μουσικών αγώνων.

Συντακτική ανάλυση

στε προσήκει τούτους εδαιμονεστάτους γεσθαι: Κύρια πρόταση
προσήκει: Ρήμα (απρόσωπο). γεσθαι: Τελικό απαρέμφατο ως υποκείμενο του απρόσωπου ρήματος. Ως υποκείμενο του απαρεμφάτου εννοείται το μς (ετεροπροσωπία). τούτους: Αντικείμενο του απαρεμφάτου. εδαιμονεστάτους: Κατηγορούμενο στο τούτους.

οτινες πρ μεγίστων κα καλλίστων κινδυνεύσαντες οτω τν βίον τελεύτησαν, οκ πιτρέψαντες περατν τ τύχ οδ’ ναμείναντες τν ατόματον θάνατον, λλ’ κλεξάμενοι τν κάλλιστον: Δευτερεύουσα αναφορική προσδιοριστική στο τούτους (εναλλακτικά: αναφορική αιτιολογική πρόταση)
τελεύτησαν: Ρήμα. οτινες: Υποκείμενο. τν βίον: Αντικείμενο του ρήματος. κινδυνεύσαντες: Χρονική μετοχή συνημμένη στο υποκείμενο του ρήματος. πρ μεγίστων κα καλλίστων: Εμπρόθετοι προσδιορισμοί της υπεράσπισης. οτω: Επιρρηματικός προσδιορισμός του τρόπου. πιτρέψαντες - ναμείναντες - κλεξάμενοι: Τροπικές μετοχές συνημμένες στο υποκείμενο του ρήματος. τ τύχ: Αντικείμενο της μετοχής πιτρέψαντες. περ ατν: Εμπρόθετος προσδιορισμός της αναφοράς. θάνατον: Αντικείμενο στη μετοχή ναμείναντες. τν ατόματον: Επιθετικός προσδιορισμός στο θάνατον. τν κάλλιστον: Αντικείμενο στη μετοχή κλεξάμενοι.

Κα γάρ τοι γήρατοι μν ατν α μνμαι, ζηλωτα δ π πάντων νθρώπων α τιμαί: Κύρια πρόταση
Ως ρήμα εννοείται το εσί ή το σονται. α μνμαι / α τιμαί: Υποκείμενα του ρήματος. γήρατοι: Κατηγορούμενο στο αμνμαι. ζηλωτα: Κατηγορούμενο στο α τιμαί. ατν: Γενική αντικειμενική στο α μνμαι. π νθρώπων: Εμπρόθετος προσδιορισμός του ποιητικού αιτίου. πάντων: Κατηγορηματικός προσδιορισμός στο νθρώπων.

ο πενθονται μν δι τν φύσιν ς θνητοί: Κύρια πρόταση
πενθονται: Ρήμα. ο: Υποκείμενο. θνητοί: Κατηγορούμενο. δι τν φύσιν: Εμπρόθετος προσδιορισμός της αιτίας.

μνονται δ ς θάνατοι δι τν ρετήν: Κύρια πρόταση
μνονται: Ρήμα. Ως υποκείμενο εννοείται το οθάνατοι: Κατηγορούμενο στο υποκείμενο του ρήματος. δι τν ρετήν: Εμπρόθετος προσδιορισμός της αιτίας.

Κα γάρ τοι θάπτονται δημοσί: Κύρια πρόταση
θάπτονται: Ρήμα. Ως υποκείμενο εννοείται το οτοι. δημοσί: Δοτική του τρόπου.

κα γνες τίθενται π’ ατος ώμης κα σοφίας κα πλούτου, ς ξίους ντας τος ν τ πολέμτετελευτηκότας τας ατας τιμας κα τος θανάτους τιμσθαι: Κύρια πρόταση
τίθενται: Ρήμα. γνες: Υποκείμενο. π’ ατος: Εμπρόθετος προσδιορισμός της τιμής. ώμης κα σοφίας κα πλούτου: Γενικές αντικειμενικές από το γνες. ς ντας: Αιτιολογική μετοχή, υποκειμενικής αιτιολογίας. τος τετελευτηκότας: Επιθετική μετοχή ως υποκείμενο της μετοχής ντας. τος θανάτους: Υποκείμενο στη μετοχή ντας. ξίους: Κατηγορούμενο στα υποκείμενα της μετοχής ντας. τιμσθαι: Απαρέμφατο της αναφοράς μέσω του επιθέτου ξίους. Ως υποκείμενα του απαρεμφάτου τίθενται τα τος τετελευτηκότας - τος θανάτους. τιμας: Δοτική του μέσου. τας ατας: Επιθετικός προσδιορισμός στο τιμας. τος ν τ πολέμ: Επιθετικός προσδιορισμός στο τετελευτηκότας. ν τ πολέμ: Εμπρόθετος προσδιορισμός του χρόνου (χρονική διάρκεια).

γ μν ον ατος κα μακαρίζω το θανάτου: Κύρια πρόταση
μακαρίζω: Ρήμα. γ: Υποκείμενο. ατος: Αντικείμενο. το θανάτου: Γενική της αιτίας.

κα ζηλ: Κύρια πρόταση
ζηλ: Ρήμα. Ως υποκείμενο του ρήματος εννοείται το γ και ως αντικείμενο το ατος.

κα μόνοις τούτοις νθρώπων ομαι κρεττον εναι γενέσθαι: Κύρια πρόταση
ομαι: Ρήμα. Ως υποκείμενο εννοείται το γώ. κρεττον εναι: Ειδικό απαρέμφατο ως αντικείμενο ρήματος (πρόκειται για απρόσωπη έκφραση). γενέσθαι: Τελικό απαρέμφατο ως υποκείμενο της απρόσωπης έκφρασης. τούτοις: Δοτική προσωπική στην απρόσωπη έκφραση. μόνοις: Κατηγορηματικός προσδιορισμός στο τούτοις. νθρώπων: Γενική διαιρετική.

οτινες θάνατον μνήμην δι τν ρετν ατν κατέλιπον: Δευτερεύουσα αναφορική προσδιοριστική στο μόνοις τούτοις
κατέλιπον: Ρήμα. οτινες: Υποκείμενο ρήματος. μνήμην: Αντικείμενο ρήματος. θάνατον: Επιθετικός προσδιορισμός στο μνήμην. δι τν ρετν: Εμπρόθετος προσδιορισμός της αιτίας. ατν: Γενική κτητική.

πειδ θνητν σωμάτων τυχον: Δευτερεύουσα αιτιολογική πρόταση
τυχον: Ρήμα. Ως υποκείμενο εννοείται το οτοι. σωμάτων: Αντικείμενο ρήματος. θνητν: Επιθετικός προσδιορισμός στο σωμάτων.

Β. Λεξιλογικά – Ετυμολογικά

Στις Ενότητες 2-6, με αφορμή το λεξιλόγιο κάθε Ενότητας, θα επαναλάβετε τα κεφάλαια της παραγωγής στην α.ε. τα οποία διδαχθήκατε στην Α΄ Γυμνασίου.

Να συμπληρώσετε την τρίτη στήλη με τις κατάλληλες λέξεις της α.ε. και να γράψετε στην τέταρτη στήλη, όπου χρειάζεται, τι δηλώνουν:

Ουσιαστικά παράγωγα από ρήματα

πρωτότυπη  λέξη  παραγωγική κατάληξη   παράγωγη λέξη    δηλώνει:
γίγνομαι
(θ. γεν-)                      -εύς                                    γον-εύς    πρόσωπο που ενεργεί
                                     -σις                                   γένεσις         ενέργεια
γέομαι,γομαι       -της                                   γέτης       πρόσωπο που ενεργεί
                                     -μών                                  γεμών      πρόσωπο που ενεργεί
θάπτω                           -ή                                     ταφ-ή           ενέργεια           
τίθημι (θ. θε-)           -σις                                    θέσις            κατάσταση        
τιμάω, τιμ                 -της                                   τιμη-τής    πρόσωπο που ενεργεί    
                                         -σις                                τίμησις          ενέργεια                                               
                                     -μα                                    το τίμημα   αποτέλεσμα ενέργειας
τρέπω
(θ. τροπ-)                      -ή                                      τροπή           ενέργεια            
                                       -ος                                     τρόπος          ενέργεια         
τυγχάνω (θ. τυχ-)         -η                                     τύχη              κατάσταση
φύω                               -σις                                  φύσις            κατάσταση      

Ασκήσεις

1Να γράψετε ουσιαστικά της α.ε. παράγωγα των ρ. μένω, κλέγω και ποι και να τα εντάξετε σε κατηγορίες ανάλογα με αυτό που δηλώνουν.

μένω: μονή (τόπος)
κλέγωκλογή (ενέργεια), κλογεύς (πρόσωπο που ενεργεί)
ποι: ποιητής (πρόσωπο που ενεργεί), ποίησις (ενέργεια), ποίημα (αποτέλεσμα ενέργειας)

2Να σχηματίσετε σύνθετα της α.ε. με τις λέξεις που δίνονται:

ατός + τέλος =   ατοτελής                    
ατός + χείρ =   ατόχειρ            
ατός + σχέδιος =  ατοσχέδιος               
ατός + ράω, ρ (θ. μέλλ. π-) =  ατόπτης 
(πβ. ν.ε.: ο αυτόπτης μάρτυρας)

3Για καθένα από τα παρακάτω ουσιαστικά της ν.ε. να βρείτε έναν ετυμολογικά συγγενή ρηματικό τύπο από το κείμενο της Ενότητας:

θήκη: τίθενται
κατάλοιπο: κατέλιπον
δυστυχία: τύχτυχον
επιτροπή: πιτρέψαντες
γενεά: γενέσθαι
ουσία: ντας, εναι
κατάλογος: κλεξάμενοι
ενταφιασμός: θάπτονται

4Να γράψετε ουσιαστικά και επίθετα της ν.ε. ομόρριζα των ρημάτων που δίνονται:

ρήμα                                         ουσιαστικό                   επίθετο
προστίθημι (= προσθέτω)     πρόσθεση                      πρόσθετος, προσθετικός
παρατίθημι (= παραθέτω)     παράθεση                      παραθετικός
νατρέπω                                 ανατροπή                    ανατρεπτικός, ανατρέψιμος
ποτιμάω, -                            υποτίμηση                        υποτιμητικός
κλέγω                                       εκλογή                              εκλεκτός
πάρειμι                                     παρουσία                          παροντικός

Γ1. Γραμματική

Παραθετικά επιθέτων και επιρρημάτων

Στην πρώτη περίοδο του κειμένου της Ενότητας συναντάμε τους παρακάτω τύπους υπερθετικού βαθμού επιθέτων: εδαιμονεστάτους, μεγίστων, καλλίστων και κάλλιστον.

Όπως και στη ν.ε., οι βαθμοί των επιθέτων και των επιρρημάτων είναι: ο θετικός, ο συγκριτικός και ο υπερθετικός.
Οι δύο τελευταίοι βαθμοί αποτελούν τα παραθετικά των επιθέτων και επιρρημάτων. Ο σχηματισμός τους είναι μονολεκτικός και περιφραστικός:

Ι. Παραθετικά επιθέτων

Α. Ομαλά παραθετικά
Η επιλογή μεταξύ -ο- και -ω- για τις καταλήξεις των παραθετικών των δευτερόκλιτων επιθέτων εξαρτάται από το εάν η παραλήγουσα του επιθέτου στο θετικό βαθμό είναι μακρά ή βραχεία. Συγκεκριμένα:
Εάν η παραλήγουσα του επιθέτου είναι μακρά (π.χ. ξηρός), στα παραθετικά του επιθέτου χρησιμοποιείται -ο-(ξηρότερος, ξηρότατος).

Εάν η παραλήγουσα του επιθέτου είναι βραχεία (π.χ. σοφός), στα παραθετικά του επιθέτου χρησιμοποιείται -ω- (σοφώτερος, σοφώτατος).

Ειδική περίπτωση αποτελεί η «θέσει μακρά» παραλήγουσα. Ως θέσει μακρά λογίζεται οποιαδήποτε συλλαβή –ανεξαρτήτως του φωνήεντος που περιέχει– εφόσον ακολουθείται από δύο ή περισσότερα σύμφωνα ή από διπλό σύμφωνο (π.χ. σεμνός, σεμνότερος, σεμνότατος).

Προκειμένου να σχηματίσουμε τα παραθετικά ενός επιθέτου που στην παραλήγουσα του θετικού βαθμού παρουσιάζει δίχρονο φωνήεν (α, ι, υ), πρέπει να γνωρίζουμε ποια δευτερόκλιτα επίθετα έχουν το φωνήεν της παραλήγουσας μακρό και ποια βραχύ.
Έχουν το δίχρονο της παραλήγουσας μακρό τα επίθετα:

νιαρός, σχυρός, ψιλός, φλύαρος, προς και λιτός, π.χ. νιαρότερος, νιαρότατος.   

- που είναι σύνθετα με β΄ συνθετικό τα ουσιαστικά λύπη, κίνδυνος, ψυχή, θυμός, τιμή, νίκη και κρος, π.χ. εψυχότερος, εψυχότατος.

Έχουν το δίχρονο της παραλήγουσας βραχύ τα επίθετα που λήγουν σε:

-ιος, -ικος, -ιμος, -ινος, π.χ. δόκιμος  δοκιμώτεροςδοκιμώτατος.   

-ακος, -αλος, -αμος, -ανος, -ατος, π.χ. δυνατός  δυνατώτεροςδυνατώτατος.    

-αρος, -υρος, -χος, π.χ. συχος  συχώτερος, συχώτατος.

Ο πίνακας που ακολουθεί περιλαμβάνει τα πλέον εύχρηστα επίθετα που σχηματίζουν ανώμαλα παραθετικά:

θετικός                       συγκριτικός                         υπερθετικός
γαθός                       μείνων, τ μεινον          ριστος, -η, -ον
                                    βελτίων, τ βέλτιον           βέλτιστος, -η, -ον
                                    κρείττων, τ κρεττον       κράτιστος, -η, -ον
                                    λων, τ λον                    λστος, -η, -ον
κακός                         κακίων, τ κάκιον             κάκιστος, -η, -ον
                                    χείρων, τ χερον               χείριστος, -η, -ον
καλός                         καλλίων, τ κάλλιον         κάλλιστος, -η, -ον
μέγας                          μείζων, τ μεζον              μέγιστος, -η, -ον
μικρός                        λάττων, τ λαττον          λάχιστος, -η, -ον
λίγος                         μείων, τ μεον                   λίγιστος, -η, -ον
πολύς                         πλείων, τ πλέον                 πλεστος, -η, -ον

Ο συγκριτικός βαθμός των επιθέτων που σχηματίζουν ανώμαλα παραθετικά κλίνεται όπως το δικατάληκτο τριτόκλιτο επίθετο / σώφρων, τ σφρον.

ενικός αριθμός                             

          αρσενικό - θηλυκό                   ουδέτερο          
ον.     / βελτίων                                   τ βέλτιον           
γεν.   τος βελτίονος                        το βελτίονος
δοτ.   τ βελτίονι                              τ βελτίονι         
αιτ.    τόν/τν βελτίονα, βελτίω           τ βέλτιον
κλ.    () βέλτιον                                     () βέλτιον
           
πληθυντικός αριθμός

αρσενικό - θηλυκό                               ουδέτερο
ο βελτίονες, βελτίους                        τ βελτίονα, βελτίω
τν βελτιόνων                                           τν βελτιόνων
τος/τας βελτίοσι                                     τος βελτίοσι
τούς/τς βελτίονας, βελτίους                  τ βελτίονα, βελτίω
() βελτίονες, βελτίους                             () βελτίονα, βελτίω

Γ. Περιφραστικοί τύποι παραθετικών

Όλα τα επίθετα (και τα επιρρήματα) μπορούν να σχηματίσουν και περιφραστικά παραθετικά ως εξής:

Συγκριτικός: μλλον + θετικός βαθμός επιθέτου
Υπερθετικός: μάλιστα + θετικός βαθμός επιθέτου
π.χ. εδαίμων, μλλον εδαίμων, μάλιστα εδαίμων

Δ. Επίθετα που δε σχηματίζουν παραθετικά

Δε σχηματίζουν παραθετικά τα επίθετα που σημαίνουνύλη (π.χ. λίθινος), τόπο (π.χ. θαλάσσιος), χρόνο (π.χ.νιαύσιος = ετήσιος), μέτρο (π.χ. πηχυαος), συγγένεια ή καταγωγή (π.χ. πατρικός), μόνιμη κατάσταση (π.χ. θνητός,θάνατος).

Β. Ανώμαλα

Τα πιο εύχρηστα ανώμαλα παραθετικά επιρρημάτων είναι τα εξής:

θετικός   συγκριτικός                         υπερθετικός
ε            μεινον, βέλτιον, κρεττον      ριστα, βέλτιστα, κράτιστα
κακς     χερον, κάκιον                          χείριστα, κάκιστα
καλς      κάλλιον                                     κάλλιστα
μάλα       μλλον                                        μάλιστα
λίγον     μεον, λαττον, ττον               λίγιστα, λάχιστα, κιστα
πολύ       πλέον                                         πλεστον, πλεστα

Γ2. Σύνταξη

Οι επιρρηματικοί προσδιορισμοί – Χρήσεις των πλάγιων πτώσεων

Στην προηγούμενη τάξη διδαχθήκατε γενικά τα είδη των επιρρηματικών προσδιορισμών και τους εμπρόθετους επιρρηματικούς προσδιορισμούς.

Ποιες μετοχές του κειμένου της Ενότητας έχουν επιρρηματική σημασία;

κινδυνεύσαντες: Χρονική μετοχή
πιτρέψαντες - ναμείναντες - κλεξάμενοι: Τροπικές μετοχές
ς ντας: Αιτιολογική μετοχή

- Στην ακόλουθη φράση να εντοπίσετε το επίρρημα και να βρείτε τι δηλώνειοτω τν βίον τελεύτησαν.
οτω = επιρρηματικός προσδιορισμός του τρόπου

Στο κείμενο της Ενότητας συναντήσατε:

τη δοτική δημοσί, που δηλώνει την επιρρηματική σχέση του τρόπου και προσδιορίζει το ρήμα θάπτονται,
τη δοτική τας τιμας, που δηλώνει την επιρρηματική σχέση του τρόπου και προσδιορίζει το απαρέμφατο τιμσθαι, και
τη γενική το θανάτου, που δηλώνει την επιρρηματική σχέση της αιτίας και προσδιορίζει το ρήμα μακαρίζω.
Μερικές από τις πιο συνηθισμένες επιρρηματικές χρήσεις των πλάγιων πτώσεων είναι οι ακόλουθες:

τόπος  γεν.: Ατο (= εκεί) κοιμήθη.
             δοτ.: Ο θηναοι μόνοι Μαραθνι πρ τς λευθερίας προυκινδύνευσαν.
             αιτ.: Πορεύεται τριάκοντα σταδίους.

χρόνος   γεν.: κείνης τς νυκτς οδες κοιμήθη.
             δοτ.: Τ στεραί τς μάχης φίκοντο (= έφτασαν την επομένη της μάχης).
             αιτ.: κε μειναν μέρας τρες.
αιτία  γεν.: Ζηλ σε το πλούτου.
             δοτ.: Ο γεραίτεροι τας τν νέων τιμας γάλλονται.
             αιτ.: Τί τατα μ’ νις οδν φελουμένη; (= γιατί με στενοχωρείς...)
αναφορά  γεν.: Τί δ ππων οει;
                          Επ δέ μοι πατρός.
                 δοτ.: Γνώμ τν λλων προέχομεν (= υπερέχουμε από τους άλλους στην κρίση).
                 αιτ.: Διαφέρομεν λλήλων τν φύσιν.
ποσό  γεν.:  γρς βδομήκοντα μνν πράθη (= πουλήθηκε).
            δοτ.: Πολλ κρεττόν στιν μφανς φίλος  χρυσς φανής.
            αιτ.: γκρατς δ τς πόλεως τ πολλ τ πλθός στιν.
τρόπος          δοτ.: Δημοσί το θηρν πιμέλονται.
             αιτ.: Τοτον τν τρόπον σύμμαχοι λλήλοις γένοντο.

Ασκήσεις

1Να γράψετε τους τύπους των επιθέτων που ζητούνται στις παρενθέσεις:

συνήθης (ονομ. πληθ. ουδ. συγκρ.) = συνηθέστερα     
εδαίμων (αιτ. εν. ουδ. υπερθ.) = εδαιμονέστατον    
σαφής (δοτ. εν. αρσ. υπερθ.) = σαφεστάτ       
ψηλός (ονομ. πληθ. θηλ. συγκρ.) = ψηλότεραι
λεήμων (αιτ. πληθ. αρσ. συγκρ.) = λεημονεστέρους

2Να μεταφέρετε τα επίθετα στον συγκριτικό βαθμό στο γένος, στον αριθμό και στην πτώση όπου βρίσκονται:
βέβαιον (αρσ.), ξιοι, δεινούς, φθόνων (ουδ.), νέαν.

βέβαιον (αρσ.): βεβαιότερον
ξιοι: ξιώτεροι
δεινούς: δεινοτέρους
φθόνων (ουδ.): φθονωτέρων
νέαν: νεωτέραν

3Να συμπληρώσετε τις φράσεις με τους κατάλληλους τύπους συγκριτικού και υπερθετικού βαθμού:
                       Συγκριτικός           Υπερθετικός
το (καλός)   καλλίονος                καλλίστου       νεανίου
τ (μεγάλη)   μείζωνι                    μεγίστη             λπίδι
τν (κακός)   κακίονα ή κακίω     κάκιστον        διδάσκαλον
ο (πολύς)      πλείονες ή πλείους    πλεστοι       πολται
τς (λίγη)     μείονας ή μείους       λιγίστας       τιμάς

4Να βρείτε τις πλάγιες πτώσεις που λειτουργούν ως επιρρηματικοί προσδιορισμοί και να δηλώσετε την επιρρηματική σχέση που εκφράζουν:

α μν μήτηρ πλθε, Κρος δ κατέμενε κα ατο τρέφετο.
ατο = γενική τόπου στο τρέφετο

βκτ δ τει Σαμίοις κα Μιλησίοις πόλεμος γένετο περ Πριήνην.
τει = δοτική χρόνου στο γένετο

γ. Τοσαύτ σπουδ κα προθυμί τότ’ χώρουν.
σπουδ / προθυμί = δοτικές τρόπου στο χώρουν

δΤί (= γιατί) τηνικάδε φξαι (= έχεις έρθει τόσο νωρίς),  Κρίτων;
Τί = αιτιατική αιτίας στο φξαι

5Να βρείτε τους επιρρηματικούς προσδιορισμούς των παρακάτω προτάσεων και να δηλώσετε την επιρρηματική σχέση που εκφράζουν:

α. Προστάται μες βδομήκοντα τη κα τρία τν λλήνων γένεσθε.
τη = αιτιατική χρόνου στο γένεσθε

β κτσις πιστν φίλων στν οδαμς σν τ βίλλ μλλον σν τ εεργεσί.
οδαμς = επιρρηματικός προσδιορισμός του τρόπου στο στν
σν τ βί / σν τ εεργεσί = εμπρόθετοι επιρρηματικοί προσδιορισμοί του τρόπου στο στν
μλλον = επιρρηματικός προσδιορισμός του ποσού στο στν

γΠαρ ταύτην τν πόλιν ν πυραμς λιθίνη, τ μν ερος νς πλέθρου, τ δ ψος δύο πλέθρων.
παρά τήν πόλιν = εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός του τόπου (πλησίον) στο ν
ερος / ψος = αιτιατικές αναφοράς στο ν

δκούσαντες τατα ο φοροι πεμψαν πρς Δερκυλίδαν, κα κέλευον ατν διαβαίνειν σν τ στρατεύματι πΚαρίαν.
κούσαντες = επιρρηματική χρονική μετοχή ως επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο πεμψαν
πρς Δερκυλίδαν = εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός τόπου (κατεύθυνση σε πρόσωπο) στο πεμψαν
σν τ στρατεύματι = εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός της συνοδείας στο διαβαίνειν
π Καρίαν = εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός τόπου (κατεύθυνση) στο διαβαίνειν

εν τ ατ θέρει μετ τν Λέσβου λωσιν θηναοι Νικίου στρατηγοντος στράτευσαν π Μιναν τν νσον.
ν τ θέρει / μετ τν λωσιν = εμπρόθετοι επιρρηματικοί προσδιορισμοί χρόνου στο στράτευσαν
π Μιναν = εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός εχθρικής διάθεσης στο στράτευσαν